分节阅读 51(1 / 1)

罗斯福传(txt下载) 佚名 1264 字 4个月前

盛顿的街道。6匹白马拉着载有灵柩

的炮车,车后是一匹孤独的乘马,戴着眼罩,马蹬倒悬,垂

挂着一柄剑和马靴——象征勇士已撒手尘寰。肃穆的人群立

在街道两旁。此情此景,令人们蓦然回想起沃尔特·惠特曼

为80年前的几乎同一天的另一位伟大的美国总统逝世所写

的挽歌:

"灵柩经过大街小巷

经过白天和黑夜,经过乌云低垂的大地

卷起的旌旗排列成行,城市全蒙着黑纱,

……

这里,你缓缓走过的灵柩啊,

我献给你我的紫丁香花枝。"

下午4时正,总统的祭奠仪式在白宫东大厅举行。代表

着来自世界各地的鲜花围满大厅四壁。罗斯福生前用过的轮

椅,赫然摆放在祭坛的旁边。华盛顿教区的安格斯·邓恩大

主教主持了简短的主教派葬仪,他在祈祷后的悼词中引用了

罗斯福首次就职演说中的那句话——"我们唯一必须恐惧的

就是恐惧本身——会使我们变退却为前进的努力陷于瘫痪的

那种无可名状的、缺乏理性的、毫无根据的恐惧。"主教说:

"这是总统最初对我们讲的话,我确信他还希望把这作为他的

最后遗言。"

杜鲁门总统走进东大厅时,人们忘记了起立。这种礼仪

上的疏忽连杜鲁门自己也没意识到,"或者即使他注意到了,

他也能理解在场的人还不能把他同他的崇高职位联想在一

起;他们所能想到的一切是总统去世了。然而,当罗斯福夫

人进来时,所有的人都站了起来。"所有的人都退出东大厅,

一袭黑纱的埃莉诺终于独自和丈夫呆在一起了,她胸前只佩

着当初订婚时富兰克林送给她的金质胸花,人们不知道她对

丈夫讲了些什么,她最终控制不住自己的感情,轻抚了一下

丈夫的脸颊,她把一束玫瑰放在灵柩里,于是灵柩从此封盖

起来。

当晚,灵柩由专列送往海德公园。次日早上,载着灵柩

的炮车和平乘沿着陡峭的山路攀援而上,到达罗斯福宅第所

处的小山丘上。在那被高大的铁杉树和篱笆密密地围着的玫

瑰园里,亲人、朋友、仆从和士兵们肃立在墓穴的四周。西

点军校的学员组成的仪仗队,鸣枪向总统作最后的致敬。

上午10时许,富兰克林·德拉诺·罗斯福复归大地。四

野萧索,六合暗然,赫德逊河水呜咽地流淌。蓦地,神秘的

哀乐如银匝泻地。人们的目光越过眼前的篱笆,可以看到那

边草坪上一丛丛低矮的紫丁香树梢上,丁香花正寂寞地怒放。

人们在心中又默诵起惠特曼那不朽的诗章——

"当紫丁香最近在庭园中开放的时候,

那颗硕大的星星在西天的夜空陨落了,

我哀悼着,并将随着一年一度的春光永远这样。

……

在那里,在芬芳的松杉和朦胧阴暗的柏林深处,

紫丁香,星星和小鸟和我心底的挽歌融在一起。"

[完]