分节阅读 3(1 / 1)

子而抚:互相交换孩子抚养。这里指把兄弟的子女当成自己的子女。

【评语】

人际关系难处,在于凡人皆有私心。假如大家能够本着仁爱之心,“幼

吾幼即人之所幼”,则没有解不开的疙瘩。

一三、事兄如父亲情更浓

人之事兄,不可1同于事父,何怨爱弟不及爱子乎?是反照而不明也。

沛国刘琎,尝与兄..连栋隔壁,..呼之数声不应,良久方答;

..怪问之,乃曰:“向来2未着衣帽故也。”以此事兄,可以免矣。

【译文】

有人不肯以对待父亲的态度敬事兄长,又何必埋怨兄长对自己不如自家

孩子恩爱呢?以此反观就可看出自己缺乏自知之明。沛国的刘琎与哥哥刘琎

住房只隔一层墙壁,一次,刘琎呼叫刘..,连叫几声都没有答音,过了好一

会才听见刘..答应。刘琎感到奇怪,问他原因,他说:“因为刚才还没有穿

戴好衣帽。”以这样的态度敬事兄长,可以不必担心哥哥对弟弟不如对自家

的孩子了。

【注释】

1可:肯。

2向来:刚才。

【评语】

敬人者恒敬之。对侍兄长应恭敬有礼。其实,又何止于兄长?对待他人

不也理应如何吗?在任何场合,傲慢的态度都是不可取的。

一四、同甘共苦以死相随

江陵王玄绍,弟孝英、子敏兄弟三人,特相友爱,所得甘旨新异,非共

聚食,必不先尝,孜孜1色貌,相见如不足者。及西台陷没,玄绍以形体魁

梧,为兵所围,二弟争共抱持,各求代死,终不得解。遂并命2尔。

【译文】

江陵的王玄绍。与其弟孝英、子敏兄弟三人,特别友爱,谁要得到美味

新奇的食品,除非是三人在一起共享,否则决不会有谁先去品尝。虽然互相

勤勉相待,见面对仍觉自己替别人做得不够。赶上西台陷落,玄绍因为体形

魁梧,被敌兵包围,两个弟弟争着去抱他,请求替哥哥去死,但终于未能消

解厄运,被一同杀害。

【注释】

1孜孜:勤勉的样子。

2并命:相从而死。

【评语】

患难见真情,烈火见真金,敢于以死相随,笑傲黄泉,世间真情,莫过

于此,兄弟之间如此,朋友之间不亦应如此吗?

后娶篇

一五、丧偶续弦务求慎重

吉甫,贤父也,伯奇,孝子也,以贤父御1孝子,合得终于天性2,而

后妻间之,伯奇遂放,曾参妇死,谓其子曰:“吾不及吉甫,汝不及伯奇。”

王骏丧妻,亦谓人曰:“我不及曾参、子不如华、元。”并终身不娶,此等

足以为诫。”其后,假继3惨虐孤遗。离间骨肉,伤心断肠者,何可胜数。

慎之哉!慎之哉!

【译文】

吉甫是位贤明的父亲,伯奇是位孝顺的儿子。让贤明的父亲来管教孝顺

的儿子,应该能够称心如意吧。但吉甫的后妻从中挑拨,伯奇就被父亲放逐

了。曾参的妻子死后,他拒绝再娶,并对儿子说:“我不如吉甫贤明,你们

也不如伯奇孝顺。”王骏在妻子死后,也对别人说了同样的理由:“我不如

曾参,我的孩子也不如曾华、曾元。”三人都终身不再娶。这些事例都足以

为诫。在曾参,王骏他们之后,继母残酷虐待前妻的孩子,离间父子骨肉的

关系,让人伤心断肠的事,不可胜数,所以对娶后妻的事,要慎重啊!慎重

啊!

【注释】

1御:治理,此处指管教。

2天性:天命,指人的自然寿命。

3假继:继母。

【评语】

丧偶续弦,人之常情,然而有子之人却不可不慎重从事。如若不然,则

令孩子幼小的心灵蒙上一层阴影,甚至成为孩子日后走上犯罪道路的契机。

在追求个人幸福的同时,请不要忽视孩子的存在,如果草率离异,另觅新欢,

则更不足取。

一六、一夫多妻家无宁日

江左1不讳庶孽,丧室之后,多以妾媵2终家事;疥癣蚊媵3,或未能

免,限以大分4,故稀斗阅之耻。河北鄙于侧出5,不预人流6,是以必须

重娶,至于三四,母年有少于子者。后母之弟,与前妇之兄,衣服饮食,爰

及婚宦,至于士7庶贵贱之隔,俗以为常,身没之后,辞讼盈公门,谤辱彰

道路,子诬母为妾8,弟黜兄为佣,播扬先人之辞迹9,暴露祖考之长短10,

以求直已者,往往而有,悲夫!自古奸臣佞妾,以一言陷人者众矣!况夫妇

之义,晓夕移之,婢仆求容,助相说引(11),积年累月,安有孝子乎?此不

可不畏。

【译文】

江东一带,不顾忌妾媵所生的孩子,正妻死后,多以妾媵主持家事。这

样,小的摩擦,或许不能避免,但限于妾媵的身份地位,很少发生兄弟内讧

那种耻辱的事。河北一带,瞧不起妾媵所生的孩子,不让他们平等参与各种

家庭或社会事务,这样,在妻子死后,就必须再娶一位,甚至娶三四次,以

至后母的年龄比前妻的儿子还小,后妻所生的儿子,与前妻所生的儿子,他

们的衣服饮食,以及至婚配做官,竟然有像士庶贵贱那样的差别,而当地习

俗认为这是很正常的。这种家庭,在父亲死后,往往扛官司挤破衙门,诽谤

辱骂之声路上都听得到。前妻之子诬蔑后母是小老婆,后母之子贬斥前妻之

子当佣仆,他们到处传扬先辈的隐私,暴露祖宗的长短,以此来证明自己的

正直,这种人常常出现。可悲啊!自古到今的奸臣佞妾,用一句话就害了别

人的可多了!何况凭夫妇的情义,早晚可改变男人的心意,婢女男仆为讨得

主人欢喜,帮着劝说引诱,积年累月,怎么还会有孝子?这不能不让人害怕。

【注释】

1江左:长江下游以东地区。庶孽封建社会称妾所生子女为庶孽。

2妾媵(ying):正妻以外的婢妾的通称,终:结束。这里是继续管下

去的意思。

3 :同“虻”。

4大分:名分。

5河北:黄河以北地区。侧出:妾所生的子女。

6人流:有身份者的行列。

7士庶:士族和庶族。

8子:此指前妻之子。母:此指后母。

9辞迹:言语,行迹。此句指传扬先辈隐私。

10考:指己去世的父亲。祖考:指已去世的祖先。

(11)引:诱引。

【评语】

一夫多妻制,是历史上的一种陈规陋俗,畸形的婚姻必然导致畸形的人

格。所以封建家庭内,往往明争暗斗,同室操戈,给人们带来不必要的痛苦。

时至今日,这种历史陋俗竟沉渣泛起,死灰复燃,在某些地区已成为一种新

的社会问题,不能不令人深思。

一七、父母再婚子女反目

凡庸之性,后夫多宠前夫之孤,后妻必虐前妻之子;非唯妇人怀嫉妒之

情,丈夫有沈惑1之僻,亦事势使之然也。前夫之孤,不敢与我子争家,提

携鞠养,积习生爱,故宠之;

前妻之子,每居已生之上,宦学2婚嫁,莫不为防焉,故虐之。异姓3

宠则父母被怨,继亲4虐则兄弟为仇,家有此者,皆门户之祸也。

【译文】

一般人的秉性,后夫大多宠爱前夫留下的孩子,后妻则必定虐待前妻丢

下的骨肉。不是只有妇人才会心怀嫉妒之情,男人才有一味溺爱的毛病,这

也是事物的情势使他们这样。前夫的孩子,不敢与自己的孩子争夺家产,而

从小照顾抚养他,日积累月就会产生爱心,所以就宠爱他;前妻的孩子,地

位往往在自己孩子之上,读书做官,男婚女嫁,没有一样不须提防,所以说

要虐待他。但异姓的孩子被宠爱,父母就会遭到怨恨,后母虐待前妻的孩子,

兄弟之间就会变成仇人,哪家有这种事,都是家庭的祸害啊!

【注释】

1沈惑:溺于所爱而不明。僻:邪僻背理。

2宦学:宦指学习仕宦之事;学指学习《六经》之事。

3异姓:前夫之子。

4继亲:后母。

【评语】

家庭的重新组合,必然造成家庭成员之间产生新的矛盾,甚至父子反目,

兄弟成仇。面临这一人生十字路口的人们,为了孩子,请你的步子慎重一些。

一八、后母难当无可奈何

思鲁等从舅1殷外臣,博达之士也,有子基、谌,皆已成立,而再娶王

氏。基每拜见后母,感慕2呜咽,不能自持,家人莫忍仰视。王亦凄怆,不

知所容,旬月求退,便以礼遣,此亦悔事也。

【译文】

思鲁他们的表舅父殷外臣,是位博学通达的读书人,他有两个孩子,叫

殷基、殷谌,都已长大成人,殷外臣又娶了王氏为妻,殷基每当拜见后母时,

因念及生母失声痛哭,难以控制,家里人都不忍抬头看他,王氏也非常悲伤,

不知如何是好,才过门十几天就要求退婚,殷家只好依照礼节将她送回娘家,

这也是值得懊悔的事啊。

【注释】

1思鲁:颜子椎长子名。从舅:母亲的兄弟。

2感慕:思念。

【评语】

前事不忘,后事之师。欲做后母,望你三思。

一九、温情永驻冰雪消融。

《后汉书》曰:“安帝时,汝南薜包孟尝,好学笃行,丧母,以至孝闻。

及父娶后妻而憎包,分出之,包日夜号泣,不能去,至被殴杖。不得己,庐

于舍外,旦入而洒埽1。父怒,又逐之。庐于里门2,昏晨不废积岁余,父

母惭而还之。后行六年服,丧过乎哀3,既而弟子求分财异居,包不能止,

中分其财:奴婢引4其老者,曰:‘与我共事久,若不能使也。’田庐取其

荒顿5者,曰:‘吾少时所理6,意所恋也。’器物取其朽败者,曰:‘我

素所服7食,身口所安也。’弟子数破其产,还复赈给。建光8中,公车待

征,至拜侍中,包性恬虚,称疾不起,以死自乞。有诏赐告归也。”

【译文】

《后汉书》上说:“安帝的时候,汝南有位叫薛包的,字孟尝,他喜爱

学习,行为诚实,母亲已去世,以格外孝顺闻名。赶上他父亲娶了后妻,就

憎恨薛包,让他分家别住。薛包日夜放声痛哭,不肯离开,以至被父亲用棍

棒殴打。薛包不得已,在家门外搭了间小屋暂住、清晨就进家清扫房屋。父

亲很生气,又赶他出门。薛包只好在里门外搭了间茅屋暂住,但从不忘记早

晚向父母问安。过了一年多,父母感到羞愧,让他回家。父母死后,薛包守

丧六年,超过了丧礼的要求。不久,弟弟要求分家另过,薛包不能劝止,就

把家产平均分配:奴婢要老的,说:‘他门与我共事时间长,你使唤不了。’

田地房屋要那荒废了的,说:‘我年轻时经营过了,感情有所依恋。’器物

要朽败了的,说:‘我平时用惯了。’弟弟几次败家,薛包屡次接济。建光

年间,官府特地征用他,直到封他侍中之职,但薛包生性恬淡,声称起卧病

不起,只求一死已,朝廷只得下诏让回家养病。”

【注释】

1埽:同“扫”。

2里门:乡里之门。

3封建社会,父母死,儿子奕行服(服丧)埃一年,薛包行六年服,所

以说“丧过乎哀”

4引:取。

5荒顿:荒废。

6理:此处作“治”解。

7服:用。

8建光:汉安帝年号。

9公车:汉代官署名。臣民上书和证召,都由公车接待。

10赐告:汉制,官吏病满三月当免,天子特赐其保留官职,回家养病,

称赐告。

【评语】

以情换情,以心换心。温情会融化冰雪,春风会驱走严寒。请相信人间

自有真情在。让我们人人都献出一份爱,为人间争添一丝春色。

治家篇

二○、父慈子孝兄友弟恭

夫风化1者,自上而行于下者也,自先而施于后者也,是以父不慈则子

不孝,兄不友则弟不恭,夫不义则妇不顺矣。父慈而子逆,兄友而弟傲,夫

义而妇陵2,则天之凶民,乃刑戮之所摄3,非训导之所移也。

【译文】

教育感化的事,是从上向下推行,前人影响后人。因此,父亲不慈爱,

子女就不会孝顺;哥哥不友爱,弟弟就不会恭敬;丈夫不仁义,妻子就不会

和顺。父亲慈爱而子女杵逆,哥哥友爱而弟弟倔傲,丈夫仁义而妻凶悍,那

就是天生的凶民,只有靠刑罚杀戮来使他们畏惧,而不是靠训导可加以改变

的。

【注释】

1风化,教育感化。

2陵:通“凌”,侵侮。

3摄:通慑,使人惧。

【评语】

教育感化,上行下效。因此,父慈则子孝,兄友则弟恭。为人师长者,

应注意以身作则,言传身教。唯此,才可以收到良好的教育效果。

二一、治家之理宽严适度

笞怒废于家,则坚子1之过立见;刑罚不中,则民无所措2手足。治家

之宽猛,亦犹国焉。

【译文】

家庭内部取消体罚,孩子们的过失马上就会出现;刑罚施用不当,老百

姓就不知如何是好,冶家的宽严、标准也与冶国相同。

【注释】

1竖子:未成年的人。

2中:合适。措:安放。

【评语】

体罚固不足