分节阅读 5(1 / 1)

男女婚姻理应以平等与感情为基础,金钱地位的介入,无疑是对人们之

间这种美好感情的无耻亵读。金钱可以换来美貌,但决换不来美满。

三○、爱护书籍潜心研读

借人典籍,皆须爱护,先有缺坏,就为补治,此亦士大夫百行1之一也。

济阳江禄,读书未竟,虽有急速,必待卷束2整齐,然后得起,故无损败,

人不厌其求假焉。或有狼籍几案,分散部3帙,多为童幼婢妾之所点4污,

风雨虫鼠之所毁伤,实为累德。吾每读圣人之书,未尝不肃敬对之;其故纸

有《五经》词义,及贤达姓名,不敢秽用5也。

【译文】

借别人的书籍,都应当爱护,借来时如有缺坏,就替别人修补好,这也

是士大夫百行之一啊。济阳的江禄,在读书未结束时,虽然碰上急事,也一

定要把书卷束整齐,然后才起身,所以他的书没有损坏的,别人也不讨厌他

来借书。有的人把书乱七八糟地堆放在桌上,那些分散的书卷,大多被孩童、

婢女、侍妾弄脏,或被风雨侵蚀、被虫鼠蛀咬所毁伤,实在有损道德。我每

次读圣人的书,都严肃恭敬地面对它的。那些古书上有《五经》的文义以及

贤达的姓名,可不敢用在污秽的地方呀。

【注释】

1百行:封建社会上大夫所订立身行已之道,共有百事,称之为百行。

2卷束:南北朝时,书籍是抄写在绢帛上,然后卷成一类收藏,称之为

书卷。

3部:古代书籍按内容分为若干门类称部,引申后称一种书为一部书。

帙:古人用以装书卷的书套。

4点:通“玷”。

5秽用:指把书卷用于覆瓿。糊窗等之用。

【评语】

书籍是人类文明的载体人类进步的阶梯,如果没有书籍的存在,这世界

必然是一片愚昧与黑暗。对书籍的态度,实际上反映了一个人甚至整个社会

的文明程度,在商品大潮的冲击下,我们更应该给书籍以应有的地位。

三一、祷请鬼神妖妄之事

吾家巫觋祷请1,绝于言议,符书章醮2,亦无祈焉,并汝曹所见也,

匆为妖妄之费。

【译文】

我家从不提请巫婆神汉求鬼神消灾赐福的享,也不祈求道士用符书章弄

法,这些都是你们看到的。可不要为这类妖妄之事破费。

【注释】

1巫觋:男女巫的合称。褥请:向鬼神祈祷请求。

2符书:旧时道士用来驱鬼召神或治病延年的神秘文书。

3章:道士消灾之法。

【评语】

迷信鬼神请命算卦是一种愚昧行为,是无能的表现。要相信命运就掌握

在自己手中,只有人的双手才可以创造人类的幸福。

风操篇

三二、蓬生麻中不扶自直

吾观《礼经》,圣人之教:箕帚匕箸1,咳唾唯诺,执烛沃盥,皆有节

文2,亦为至矣。但既残缺,非复全书;其有所不载,及世事变改者,学达

君子,自为节度,相承行之,故世号士大夫风操。而家门颇有不同,所见互

称长短;然其阡陌3,亦自可知。昔在江南,目能视而见之,耳能听而闻之;

蓬生麻中,不劳翰墨4。

汝曹生于戎马之间,视听之所不晓,故聊记录,以传示子孙。

【译文】

我看那《礼经》,上面有圣人的教诲:为长辈清扫秽物时该怎样使用撮

箕扫帚,进餐时该怎样选择匙子、筷子,在父亲公婆面前该诗怎样一种行为

姿态,酒席宴会上该有些什么规矩,服侍长辈洗手又该如何进行,都有一定

的节制规范,说得也十分周详。但此书已经残缺,不再是全本;有些礼仪规

范,书上也未记载,有些则需根据世事的变化作相应调整,博学通达的君子,

自己去权衡度量,递相承受而推行之,所以人们就把这些礼仪规范称为士大

夫风操。然而各个家庭自有不同,对所见到的礼仪规范看法不同,但它们的

大致路径还是清楚的。我过去在江南的时候,对这些礼仪规范耳闻目睹,早

已深受其熏染,就像蓬蒿生长在麻之中,不用规范也长得很直一样。你们生

长在战乱年代,对这些礼仪规范当然是看不见也听下到的,所以我姑且把它

们记录下来,以此传示子孙后代。

【注解】

1箕帚:粪箕和扫帚。匕著:匙和筷。

2节文:节制修饰。

3阡陌:此挡途径。

4翰墨,可能是绳墨之误。绳墨,本匠画直线用的工具。

【评语】

近朱者亦,近墨者黑。在某种意义上可以说,环境造就人才。为了孩子

的健康成长,请为人父母者注意营造一个文明礼貌的家庭环境。

三三、避讳不当贻笑大方

《礼》曰:“见似目瞿1,闻名心瞿。”有所感触,恻怆心眼;若在从

容平常之地,幸须申其情耳。必不可避,亦当忍之;犹如伯叔兄弟,酷类先

人,可得终身肠断,与之绝耶?又:

“临文不讳,庙中不讳,君所无私讳。”益知闻名,须有消息2,不必

期于颠沛3而走也。梁世谢举,甚有声誉,闻讳必哭,为世所讥。又有臧逢

世,臧严之子也,笃学修行,不坠门风;孝元经牧江州,遣往建昌督事,郡

县民庶,竟修笺书,朝夕辐辏4,几案5盈积,书有称“严寒”者,必对之

流涕,不省取记6,多废公事,物情7怨骇,竟以不办而还。此并过事也。

近在扬都,有一士人讳审,而与沈氏交结周厚,沈与其书,名而不姓,此非

人情也。凡避讳者,皆须得其同训8以代换之:桓公名白,博有五皓9之称;

厉王名长,琴有修短之目。不闻谓布帛为布皓,呼肾肠为肾修也。梁武小名

阿练,子孙皆呼练为绢;乃谓销炼物为销绢物,恐乖其义。或有讳云者,呼

纷纭为纷烟;有讳桐者,呼梧桐树为白铁树,便似戏笑耳。

【译文】

《礼记》上说:“看见与过世父母相似的容貌,听到与过世父母相同的

名字,都会心跳不安。”这是因为有所感触,引发了内心的哀痛。若是在气

氛和谐的地方发生这类事,可以把这种感情表达出来。遇到实在无法回避的,

也应该忍一忍。就比如自己的叔伯兄弟,相貌有酷似过世父母的,难道你能

因此而一辈子伤心断肠,与他们绝交吗?《礼记》上还说过:“写文章时不

用避讳,在宗庙祭祀不用避讳,在国君面前不避私讳。”这就让我们进一步

明白了在听到先父母的名字时,应该先斟酌一下自己应取的态度,不一定非

得立马窘迫趋避不可。梁朝的谢举,很有声誉,但听到别人称先父母的名字

就要哭,引得世人讥笑。还有一位臧逢世,是臧严的儿子,其人爱好学习,

修养品行,不失书宦人家的门风。梁元帝任江州刺史时,派他到建昌督促公

事,当地黎民百姓纷纷写信来函,信函集中到官署,堆得案桌满满的。这位

臧逢世在处理公务时,凡见信函中出现“严寒”一类字样,必然对之掉泪,

不再察看回覆,因此经常耽误公事。人们对此既不满又诧异,他最终因不会

办事被召回。以上所举都是些避讳不当的例子。最近在扬州城,有一位读书

人忌讳“审”字,他与一位姓沈的交情深厚,姓沈的给他写信,落名时只写

名不写姓,这就不近人情了。现在凡要避讳的字,都得用它的同义词来替换:

齐桓公名叫小白,所以五白这种博戏就有了“五皓”这种称呼;淮南厉王名

长,所以”人性各有长短”就说成“人性各有修短”。但还未听说过把布帛

称作布皓,把肾肠称作肾修的。梁武帝的小名叫阿练,所以他的子孙都把练

称作绢,然而把销炼物称为销绢物,恐怕就有悖于这个词的含义了。还有那

忌讳云字的人,把纷坛叫作纷烟;忌讳桐字的人,把梧桐树称作白铁树,就

像在开玩笑了。

【注释】

1瞿:惊动不安的样子。

2消息:这时是斟酌的意思。

3颠沛:此处形容闻先人名讳后立即趋避的狼狈样。

4辐辏:车轴集中于轴心,此喻信函聚集于官署。

5几案:案桌。这里作文书档案等的代称。

6省,检查,察看。记:书信。

7物情:人情。古代称人为物。

8同训:同义词。

9博:博戏。五皓:即五白,古代赌博之戏,五子全白。

【评语】

莫要历史捆着你的手脚,禁锢了你的思想。大千世界;五彩缤纷,错综

复杂,有所作为,就要一种大无畏的精神,就要敢想、敢说,敢创、敢于,

那种前怕老虎后怕狼,谨小慎微、缩手缩脚的人终将一事无成。

三四、名响字亮不俗不媚

周公名子曰禽,孔子名儿曰鲤,止在其身,自可无禁。至若卫侯、魏公

子1、楚太子,皆名虮虱;长卿名犬子,王修名狗子,上有连及,理未为通,

古之所行,今之所笑也。北士多有名儿为驴驹、豚子者,使其自称及兄弟所

名,亦何忍哉?前汉有尹翁归,后汉有郑翁归,梁家亦有孔翁归,又有顾翁

宠;晋代有许思妣2、孟少孤,如此名字,幸当避之。今人避讳,更急于古。

凡名子者,当为孙地3。吾亲识中有讳襄、讳友、讳同、讳清、讳和、讳禹,

交疏4造次,一座百犯,闻者辛苦5,无赖6焉。昔司马长卿慕蔺相如,故

名相如,顾元叹慕蔡邕7,故名雍,而后汉有朱伥字孙卿8,许暹字颜回,

梁世有庚晏婴、祖孙登,连古人姓为名字,亦鄙事也。

【译文】

周公给儿子取名为禽,孔子给儿子取名为鲤,只限于他们本身,自可不

必管它。至于像卫侯、韩公子、楚太子的名字都叫虮虱;司马长卿的名字叫

犬子,王修的名字叫狗子,这就牵涉到他们的父母,于理不通了。古人就是

这么称呼的,到今天就成了笑柄。北方有许多人给儿子取名为驴驹、猪子,

如果让他们这样自称或让他兄弟这样称呼他,又怎么忍心呢?前汉有尹翁

归,后汉有郑翁归,梁家有孔翁归,又有顾翁宠;晋代有许思妣、孟少狐,

像这类名字,都应当尽力避免。现在的人避讳,比古人更严格。那些为儿子

取名字的人,应当为他们的孙子留点余地。我的亲属朋友中有讳“襄”字的、

讳“友”字的、讳“同”字的、讳“清”字的、讳“和”字的、讳“禹”字

的。大家在一起时,交往比较疏远的人一时仓猝,讲出话来总是冒犯众人,

听活的人感到伤心,让人无所适从。从前司马长卿钦慕蔺相如,所以就改名

为相如,顾元叹钦慕蔡邕,所以就取名为雍,而后汉有朱伥字孙卿,许暹字

颜回,梁朝有庚晏婴、祖孙登,这些人把古人姓名都作为自己的名字,也太

卑贱了。

【注释】

1魏公子:应为韩公子。

2妣:义同母。

3为孙地:为孙子留有余地。

4交疏:应为“疏交”,指相交之远者。

5辛苦:悲痛。

6无赖:无所依从。

7蔡邕:东汉文学家,书法家。

8孙卿:即荀卿。荀子。

【评语】

中国人取名,向来讲究音形并重,突出个性,寄托着父母对子女的殷切

期望与美好祝福。好的名字无形中也可以对人起到一定的激励作用。过分俗

气或一味模仿,追求流行往往会造成同名同姓,给生活和工作带来诸多不便。

三五、玩笑至极令人生厌

昔刘文饶不忍骂奴为畜产1,今世愚人遂以相戏,或有指名为豚犊2者:

有识傍观,犹欲掩耳,况当之者乎?近在议曹3,共平章4百官秩禄,有一

显贵,当世名臣,意嫌所议过厚。

齐朝有一两士族文学之人,谓此贵日:“今是天下大同5,须为百代典

式,岂得尚作关中6旧意?明公7定是陶朱公8大儿耳!”彼此欢笑,不以

为嫌。

【译文】

从前,刘文饶不忍心奴仆被骂为畜牲,现在那些愚人们,却拿这类字眼

互相开玩笑,还有指名道姓称别人为猪儿牛儿的,有见识的旁观者,都恨不

得把耳朵捂住,何况那当事人呢?最近我在议曹参加商讨百官的俸禄标准问

题,有一位显贵,是当今名臣,认为大家商议的标准过于优厚了。有一两位

原齐朝士族的文学侍从便对这位显贵说:“现在天下统一了,我们应该给后

世树立典范哪能再翻老皇历呢?明公如此吝啬,一定是陶朱公的大儿子吧!”

彼此你欢我笑,竟不感到厌恶。

【注释】

1畜产:畜牲。

2豚:小猪。犊:小牛。

3议曹:议事局。

4平章:商量处理。

5大同:指隋已灭陈,天下统一。

6关中:北朝时,西魏都城设于关中,此处代指西魏。

7明公:贤明通达事理的人。

8陶朱公:即春秋时越国大夫范蠡。

【评语】

凡事都有“度”。适当开开玩笑,可以缩短人与人之间的距离,活跃人

们的生活。但物极必反,玩笑开得过分了,没有了文明礼貌,失去了幽默,

只剩下粗野的言词,就让人感到厌恶。

三六、入乡随俗称谓得体

昔侯霸之子孙,称其祖父曰家公;陈思王1称其父为家父,母为家母;

潘尼称其祖曰家祖;古人之所行,今人之所笑也。今南北风俗,言其祖及二