他的鼻形千变万化,你喜不喜欢都好,迈克尔·杰克逊对好歌好生意的嗅觉灵敏,这是压根无庸置疑的。音乐为小杰带来每一分钱进帐。不过他是在事业发展到与哥伦比亚广播公司(cbs)签约出新唱片后,巨额红利才开始滚滚而来,但是老板还需要被进一步说服。
沃尔特·耶尼科夫(cbs前总裁):如果你还记得的话,当年迈克尔唱红的一首歌是关于一只名字叫本的死耗子。我曾经说过:“我才不会拨几百万美元给这群小孩子唱一只死耗子的主打歌。”我拿不定主意做还是不做。不管怎么说后来还是出了唱片。刚开始的时候,杰克逊兄弟组合的第一、二张专辑销售并不理想。
但到了1979年,《off the wall》推出后让顾虑烟消云散。小杰在cbs出的第一张个人专辑卖出1500万张,令人刮目相看,并唱红了其中四首歌。
保罗·肯巴西尼(音乐专家):他成长了,他成功了。我是说,从《off the wall》的畅销,令人真的看到迈克尔·杰克逊长大了,他超越了“杰克逊五兄弟” 时期的青涩。
猜中小杰的下一次成功是什么了吗?没有奖品给哦!《thriller》成为那十年中最畅销的专辑。
沃尔特·耶尼科夫:太难以置信了,这样的事是前无古人。单在美国,我们一周就能卖出一百万张唱片。如果每张赚五美元的话,你一星期就赚到五百万美元,一个月赚回两千万,再说我们在全球赚到的还更多,因为钱一直源源不断地从各地涌来。有时候遇到这样的情况,我们最好放手别管。
《thriller》卖到五千多万张,从没有哪张专辑打破过这个纪录。杰克逊摘取了“流行天王”的桂冠。
沃尔特·耶尼科夫:我认为他并没有想过要卖出具体多少张。但他想成为全球巨星,想比任何人赚的钱更多,想比任何人拿的版税更多。
塞斯·里格斯(唱声教练):迈克尔在一首歌中唱的高c部分,比许多歌剧演唱者在整出歌剧中唱出的还要多。有时他用嗓方式非常古怪。他急声尖叫,他的喊声,有时候他就这样高喊“噢”。这些古怪唱腔竟然成了他的代表风格。他也在不断探索新风格。
《thriller》大获成功,一张专辑里唱红了七首歌曲,在motown公司的25周年庆典上这成功达到巅峰。小杰的漫步月球舞步风靡一时。《thriller》的成功是空前的。这张专辑给小杰赚了1.27亿美元,也就是差不多8800万英镑,然后他转而进攻另一新领域--音乐电视。
保罗·肯巴西尼:mtv那时刚出现,特别是美国人正好对这类音乐电视趋之若骛,迈克尔奠定下音乐电视之王的地位,靠的是地利、天时和天才。
文森特·帕特森(舞蹈指导):我和迈克尔合作过多次,我把那段日子成为全盛时期。工作每每十万火急,尤其是我当时同时身兼舞蹈指导和导演,而你知道,全世界有半数人会看到这个作品。我和迈克尔合作的那几年中,有意思的是我们在每个音乐电视片中都做创新。比如我在《smooth criminal》中,首创让他与拍挡双双起舞,很多人是第一次从mtv上看到这种手法,还有一些让舞者作人体倾斜的效果等等。在制作《black and white》的时候,我加进世界各地的舞者,让迈克尔学跳各国民族舞蹈。迈克尔是非常乐于尝试各种舞蹈风格的。他是有音乐电视以来最好的男舞蹈演员,是音乐电视史历来最好的舞者,也许永远都是。
布莱特·普利(理财专家):无疑迈克尔·杰克逊也是消费天王。我认为他的生活方式是极尽奢华的。
将他去年的所有花费算在一起的话,小杰平均消费了,且慢……他每天消费了10多万美元,即6.9万英镑!时时刻刻都在花费。可这样的花法小杰现在也承受不住了,他靠借债度日。
罗杰·弗里德曼(福克斯新闻人):他的最大投资是披头士的歌曲版权和住房,房产和音乐从表面上看似乎是相当不错的投资,可不幸的是,他经常用这两者来抵押借钱。现在他是债台高筑,逼得他连喘息的余地都没有。
为了清还所欠索尼公司的部分债务,杰克逊被迫把赢利的一半披头士歌曲版权转卖给索尼。尽管卖价是他买入价的四倍之多,可他的欠债,尤其是欠索尼的债款依然高达2.5亿美元,即1.72亿英镑。真是债务满天飞啊!
如今他是入不敷出。作为他主要收入来源之一的唱片销量也在往下滑。要记得,《thriller》曾劲卖了5000多万张,《bad》卖了2500多万张。很好。《dangerous》卖了2600多万张,然后《history》跌到1500万张。许多艺术家来能做到这已经算不错了,但对于迈克尔·杰克逊来说,抱歉,还不够好!接下来的《blood on the dance floor》是400万,更少了。最后一张《invincible》只得可怜的200万。
他赚到手的有5亿多美元,在除去纳税和一切花销后还剩多少呢?唔,用他的投资收益减去高额债款,然后我们算出了独家的迈克尔身家总数:流行天王今日所剩只有10亿美元的三分之一,即2.25亿英镑,相当令人失望。虽然他还用不着靠救济维生,但以雄霸了流行乐坛三十年来看,这点身家实在算不上多!
注释:
1) jacko是jackson的昵称
2) hit the jackpot 大获成功,发大财
3) baseline n. 起点,基础
4) mega n. 百万
5) buck n. (口语)美元
6) solo a. 单独的
7) in terms of 在……方面
8) decade n. 十年,文中特指20世纪80年代。
9) crown n. 王冠
10) royalty n. 版税
11) yelp n. 叫喊
12) stratospheric a. 最高部分的
13) spin off 派生出的副产品
14) diet a. 日常大量接触到的东西
15) heyday n. 全盛期
16) snippet n. 片断
17) lavish a. 奢侈的
18) neverland是杰克逊在洛杉矶附近的家,取名自童话《彼得·潘》中的梦幻岛。
19) lucrative a. 有利的
20) i.o.u即i owe you
21) liquid assets 流动资产
22) breadline n. 等待分配救济食物的队伍
★★《2003年05月号-第40期-disc01-06》★★
next time that you think you're having a bad day...
当你觉得自己倒霉时,看看这……
1. the average cost of 1)rehabilitating one seal after the (exxon) valdez oil 2)spill in alaska was $80,000. at a special ceremony, two of the most expensively-saved animals were released back into the wild 3)amid cheers and 4)applause from 5)onlookers. a minute later a 6)killer whale ate them both.
阿拉斯加瓦尔迪兹发生过石油泄漏后,救援每只海豹的平均花费高达八万美元。在一个特别仪式上,有两只花巨款拯救回来的海豹在旁观者的欢呼与掌声中被放回大自然。但一分钟后,它们双双被一头杀人鲸吞进肚中。
2. in 1992, frank perkins of los angeles made an attempt on the world flagpole-sitting record. suffering from the flu, he came down eight hours short of the 400-day record; his 7)sponsor had 8)gone bust, his girlfriend had left him and his phone and electricity had been 9)cut off.
1992年,洛杉矶的弗兰克·柏金斯决心打破坐旗杆的世界记录。由于染上感冒,他在还差8小时就破400天纪录时下来;随后发现他的赞助人已经破产,女朋友早拂袖而去,而且他的电话和电都被停了。
3. a woman came home to find her husband in the kitchen, shaking 10)frantically with what looked like a wire running from his waist towards the electric 11)kettle. intending to 12)jolt him away from the 13)deadly 14)current, she 15)whacked him with a 16)handy 17)plank of wood by the back door, breaking his arm in two places. until that moment, he had been happily listening to his walkman.
一名妇女回到家中,看到丈夫在厨房里疯狂乱晃着身体,似乎腰间有根电线直连电热壶。为了救他于危难之中,她就近从后门边上抄起一块厚木板照他劈去,把他的胳膊劈成两段。其实此前他一直快乐地听着随身听。
4.two animal rights protesters were protesting the cruelty of sending pigs to a 18)slaughterhouse in bonn. suddenly the pigs, all two thousand of them, escaped through a broken fence and 19)stampeded, 20)trampling the two hapless protesters to death.
波恩的两名动物权利保护者正在抗议送猪到屠宰场是残忍行径时,两千头猪突然从破篱笆中受惊跑出,踩死了这两名倒霉的保护者。
5. iraqi terrorist, khay rahnajet, didn't pay enough postage on a letter bomb. it came back with "return to sender" stamped on it. forgetting it was the bomb, he opened it and was blown to bits.
伊拉克一名叫凯·拉纳加的恐怖主义分子在寄邮件炸弹时没有付足邮资。邮件被盖上“退返寄信人”的印戳退回。而他忘了那是炸弹,于是开信,被炸成碎片。
注释:
1) rehabilitate v. 使身体康复
2) spill n. 溢出
3) amid prep. 在……中
4) applause n. 鼓掌声
5) onlooker n. 旁观人
6) killer whale 老虎鲸,杀人鲸
7) sponsor n. 赞助人
8) go bust 破产
9) cut off 切断,使停止
10) frantically adv. 疯狂似地
11) kettle n. 壶,罐
12) jolt v. 震摇
13) deadly a. 致命的
14) current n. 电流
15) whack v. 重击
16) handy a. 手边的,就近的
17) plan