她一心想在歌舞厅出人头地。而威尔玛·凯丽曾是红极一时的明星。她们俩均因谋杀罪名锒铛入狱。
(音乐:五,六,七,八。)
洛茜:哦,凯丽小姐!嗨,我能跟你谈谈吗?你认不认识叫哈里森的那个人?唔,他说我的案子是要判绞刑的,他准备请求最大限度的补偿金。
凯丽:是吗?那又怎样?
洛茜:所以我很害怕。(紧张地笑)我很想听一些意见,特别是你这样让我崇拜的人。你明白吗,自从我懂事以来,就一直想登台演出。
凯丽:是吗?你有什么天分呢?洗衣干衣?
洛茜:不。不不,我在歌舞团跳舞。
凯丽:噢。
洛茜:这个,那是我遇到我丈夫阿莫斯之前的事了……
凯丽:亲爱的,你想听意见对吧?我就直接给你说说我的意见好了:你的手别碰脏了我的内衣。知道了吗?
洛茜∶是,好的。谢谢你……没什么好谢的。
场景二:
尽管凯丽对洛茜很冷淡,不过女狱长莫顿却给洛茜找了个机会--让巧舌如簧的芝加哥律师比利做洛茜的代理人。
莫顿:她很厉害,对不?我告诉你,管她多出名也好,她不过是个普通人。我很想帮你一把……亲爱的。给你排忧解难。说说看,你要用什么理由?
洛茜:什么理由?
莫顿: 你跟陪审团怎么说?
洛茜:我想我只能实话实说。
莫顿:实话实说?
洛茜:是啊。
莫顿:那等于弄了张赴黄泉的单程票。
洛茜:我的天哪!
莫顿:哦,放松些。我的意思是,在这城里,杀人就像是一种娱乐形式。再说了,47年来,这里还没有吊死过女犯人。所以说他们不吊死你的机率是47比1。
洛茜:耶稣老天!
莫顿:你的倾诉对象找错了。你该找的是比利·弗林。
洛茜:谁?
莫顿:比利·弗林。他是全伊利诺州最好的犯罪辩护律师。我跟你说,他对陪审团和女人的了解……
洛茜:怎么才能找到这个比利·弗林?
莫顿∶哦,靠祈祷是行不通的,小宝贝。首先,你得交给我一百美元。然后我就打电话。
洛茜:一百美元?!你是不是也……我是说……这电话费似乎不太合理。
莫顿: 噢,他可是物有所值。他为女客户打官司还从没败过一次。至于你这样的甜姐儿嘛……芝加哥的正义是不会瞎了眼的。
洛茜: 他从没打败过一次官司?
莫顿: 没有!这里面的每个女孩都不惜一切地想找他当代理。
(音乐:我们要比利……)
司仪:女士们先生们,欢迎法庭上的雄辩王子:独一无二的比利·弗林!
比利:(唱)我不爱金银珠宝。羊绒外套,钻石戒指,都不在我眼里。我只在乎爱。
合唱: 那正是他在这里的原因。
比利:(唱)绸缎领带,我不爱。宝石纽扣,缎子鞋罩,都不在我眼里。我只在乎爱。
合唱:他只在乎爱。
比利:(唱)带给我一双湛蓝的眼睛,温柔地说声……
合唱:我需要你!
比利:(唱)让我看到她在那里婷婷而立,诚实的先生,那我就变成了百万富翁!
场景三:
比起当律师的本行,比利更像是个公关经纪人,他的暗箱操作令各小报信以为真:洛茜原是名安分守己的女子,只不过行差
踏错了一步,她和有预谋的杀人犯相差甚远。
比利:好了。我们要这么做。在本周末前,我要让洛茜的大名出现在城里各大报纸的头版。“芝加哥有史以来最美丽的爵士杀手”--这是我下手的切入点。我们要发表一次公开讲话,还要进行一次拍卖。告诉记者我们准备给辩护筹钱。大家会一窝蜂地买下她碰过的所有东西--一切东西:你的鞋,你的衣服,你的香水,你的内衣。
洛茜:还有维克多牌唱机,比如我杀了那杂种时正用着的那架。
比利:这句话我当作没听到。
洛茜:可我要提醒你,我还没准备好辩词呢。嗨,我怎么说好?
比利∶那等到我们接受审讯时再想。没人,没有人会关心你的辩词,除非他们关注你。所以我们首先要从媒体那里赚点同情分。他们可并不都像玛利·珊赛那样好打发。但是有一样东西他们是永远抵制不了的,那就是,一名洗心革面的罪人。好了,现在告诉我,你在学校最喜欢什么科目?
洛茜:唔--好难想……
比利:再想想,你一定有什么拿手的科目。
洛茜:噢,我的礼仪得过高分,还有就是……卫生。
比利:太好了。你以前还想当名修女。
洛茜:(笑)当修女?
比利:你在哪出生?
洛茜:在卢巴克外围的一个养鸡场。
比利:是在一个美丽的南方家庭,家里摆满了豪华精品。你父母在家乡吗?
洛茜:可能坐在前廊的摇椅上。
比利:你的父母去世了!家里一贫如洗!你在圣心修道院接受教育……
洛茜:(笑)
比利:……然后你逃了婚--这让你生活得孤苦无依,郁郁寡欢。不过当然了,你受到过这个疯狂的都市世界的一切冲击--爵士乐、歌舞和酒精。你不能自拔,像一只扑火的飞蛾。
洛茜:一只飞蛾……
比利:如今疯狂的世界已经平息下来,你成为一只蝴蝶,被轮子碾碎……
洛茜:唔,是哪只被碾碎?飞蛾还是蝴蝶?
比利:你是有罪的!你感到满心愧疚。
洛茜:老天爷,太动人了!
比利:别说“老天爷”。表现出你胸有成竹的样子。
(记者招待会上。)
比利∶女士们先生们,珊赛小姐:我的当事人刚刚提出无罪的申诉。我们翘首以盼尽早开庭审案。现在,你们有没有什么问题?(记者们大声地提问。)珊赛小姐。
珊赛∶你也知道,我的报纸是一本正经的。女孩怎样才能远离爵士乐和酗酒的生活方式,对此你有何建议?
比利:有。是的,哈特夫人认为正是爵士乐和酒精的可悲结合,才让她走向深渊。下个问题……
洛茜:女士们先生们。我要说,你们大家的到场使我感到受宠若惊。
比利:哈特夫人非常高兴地……
洛茜∶你们知道,我曾是一只飞蛾,被轮子碾碎了的飞蛾,唔,一只蝴蝶,扑到……到……(叹气)。我打赌你们想知道我为什么要杀了那杂种。
比利:闭嘴,笨蛋。
司仪∶比利·弗林先生和媒体记者的闹剧开演!请注意他的嘴从没动过……几乎没动。
(比利为洛茜决定如何回答记者的问题。)
记者1:你从哪来?
比利:密西西比。
记者2:你的父母?
比利:非常富有。
记者3:他们现在何处?
比利: 九泉之下,但她得到一个新的转机:去圣心修道院进修。
记者4: 你是什么时候去的?
比利:1920年。
记者5:那时你多大?
比利:记不清了。
记者6:然后呢?
比利: 我就遇到阿莫斯,他偷去了我的心,说服我和他一起私奔……
珊赛: 事情是可以理解的,可以理解的。
珊赛、比利:是的,完全是可以理解的。可以谅解,可以谅解。丝毫不该受到谴责。辩之有理。
场景四:
各家报纸热炒新女囚新闻,洛茜终于成为了公众焦点人物。
新闻报道:大佬要让路了!风城热切关注新犯人。人人都在谈论洛茜·哈特--芝加哥有史以来被指控谋杀罪的最可爱的小姑娘。女人希望模样像她。男人想和她谈恋爱。有的小女孩还想把洛茜带回家。不明所以吧,小姑娘。在芝加哥城的另一处,地区律师助理说这名小杀手在年前一定会给绞死。
律师助理: 她在年前一定会给绞死。
新闻报道: 谁知道?如果哈里森律师助理说话算数的话,他将来就有可能成为哈里森州长。回到犯罪现场,人人都想要洛茜·哈特的一点东西。这个冷霜瓶就让她丈夫赚了20美金!说不定娇小可爱的洛茜·哈特还会引领一阵时尚热潮。这段时间,看来人人都对洛茜·哈特着了魔。
场景五:
洛茜被无罪释放后,迅速被媒体冷落。为重新夺回万众瞩目的地位,她和昔日的竞争对手凯丽·威尔玛走到一起。
凯丽:你知道吗,你的表演真不错。
洛茜:对,那又有什么用。你在这做什么?
凯丽:我听说你一直在四处演出。
洛茜:是啊,要是让你来定的话,我现在早给吊死了。
凯丽:好了,我早知道比利迟早会撇下你不顾。你要学会把该忘的忘了。
洛茜:哦,谢谢。等我一找到工作,有了房子和情人,我一定记得把这列在备忘录的头条。
凯丽:你能不能闭嘴听我说话!
洛茜:你亲临此处真让我篷壁生辉……好像你是个混帐蜂王似的,满嘴都是大道理,说给我这个可怜的笨蛋听。我也告诉你,威尔玛·凯丽小姐。我如今有了新生活,这当中最妙不可言的,就是没有你的存在!
凯丽:好吧。我原来还想我们能彼此帮助呢。
洛茜:哦,你可打错了算盘,是不是?
凯丽:喂,听我说,我跟城里的一个家伙聊过。他说现在光一个人跳的爵士舞好看没用了……要双人舞……我们一周就能赚上好几百呢。想想吧,洛茜。我们的头像又回到报纸上,我们的名字打在大幕上“威尔玛·凯丽和洛茜·哈特”。
洛茜∶名字难道不该按字母顺序来排?
凯丽:那也行……几百块。或许我们可以开价一千?我们当之无愧。
洛茜:(犹豫)算了。行不通的。
凯丽:怎么会?
洛茜:因为我恨你!
凯丽:(激她)这世界上只有一件事可以让人无忧无虑。
(在最后一幕中,凯丽和洛茜终于实现了她们的梦想∶自由与名声。)
注释:
1) maximum n. 最大量
2) penalty n. 罚款,处罚
3) chorus n. 合唱歌舞队
4) keep off 离开,不碰
5) aloof a. 冷淡的
6) matron n. 女舍监,女总管
7) slick a. 聪明的
8) dearie n. 可爱的小宝贝
9) take a load off 排除困难,压力
10) grounds n. 理由,根据
11) jury n. 陪审团,陪审员
12) odds n. 可能的机会,成败的可能性
13) puss n. 少女
14) courtroom n. 法庭
15) cravat n. 领结,领巾
16) ruby n. 红宝石
17) stud n. 纽扣
18) satin a. 缎子的
19) spat n. 鞋罩
20) manipulate v. 操控
21) tabloid n. 小报
22) auction n. 拍卖
23) victrola n. 手摇电唱机的牌子
24) pushover n. 容易打败的对手
25) courtesy n. 礼节
26) hygiene n. 卫生学
27) nun n. 修女
28) refinement n. 精致
29) runaway n. 逃跑
30) cabaret n. 歌舞表演
31) crush v. 压碾
32) acquainted a. 明白的,通晓的
33) downfall n. 衰败,垮台
34) rag n. 喧闹
35) convent n. 女修道院
36) defensible a. 可辩护的
37) al capone是芝加哥历史上臭名昭著的一大罪犯
38) marquee n. 大帐幕,大帐篷
39) alphabetical a. 按字母顺序的
★★《2003年07月号-第41期-disc01-05》★★
chicago trivia
rob marshall (chicago director): it's really about fame and 1)celebrity and about how we, as a culture or as an audience, applaud and celebrate people for not necessarily the right reasons. the concept that we used was, roxi