分节阅读 30(1 / 1)

一千零一夜 佚名 5406 字 4个月前

给你一文钱,也能达到目的。”

“他怎么拿走呢?”

“如果他对你说:‘国王消灭了他的敌人,削弱了反对势力,国王的子孙以及拥戴他的

军队壮大起来了,你对这样的事情满意吗?’若你回答:‘满意。’他可拿走鞋子,如果你

回答‘不满意’,那你可知道其结果会怎样?”

补鞋匠知道自己注定是失败,只得垂头丧气地坐在一边不再吭声了。

接着赌徒报告说:“老人家,今天我与人赌博,最终我赢了,我让他选择,要么付清赌

债,要么去喝海水,并讲好他若喝了海水,我便把我口袋里的钱全给他。”

“那他是有机会战胜你的。”

“他怎么胜过我呢?”

“他只需说:‘我选择喝海水,但请你提着海嘴,送到我口边,我肯定会喝的。’而你

不能捏住海嘴啊。”

商人躲在那里将老人与骗子们的谈话听得清清楚楚,知道了对付敌人的方法后,便悄然

溜走,回到旅店。第二天,赌徒来到旅店要商人履约,商人说:“好的,我选择喝海水,请

你给我捏住海嘴,我会开怀饮的。”赌徒无言对答,只得承认失败,并输了一百金币,败兴

而归。

接着补鞋匠来了,要商人履约。商人对他说:“国王打败了他的敌人,消灭了反对势

力,他的子孙及军队也壮大起来了,这样的事情你肯定会满意吧!”

“当然,我满意。”

于是商人收下鞋子,一文钱也未付给对方。

补鞋匠狼狈走后,独眼人接踵而至,要商人履约赔偿他。商人说:“我是守约的,只是

现在需要我们两人都各自挖出一只眼睛,过过秤,若两只眼睛一样重,我一定赔偿你。”

“让我考虑考虑吧。”独眼人犹豫起来。他当然不敢再挖出自己另一只眼睛。最后,只

得与商人协商,反而付出一百金币,才脱身离去。

最后,买檀香的家伙来到商人住的旅店,对商人说:“我给你送买檀香的钱来了,请你

收下吧。”

“你给我什么呢?”

“当初我们议定的是以一升物品为售价,现在你要什么?金子?银子?你随便挑吧。”

“我既不要金子,也不要银子,只要一升跳蚤,半升公的,半升母的。”

“这我可就付不起了。”

“那你看怎么解决?”

商人占了上风,对方无法抵赖,只得将檀香原物归还,并付了一百金币的赔偿金。商人

按市价卖了全部檀香,然后高高兴兴满载而归。

第九卷 第二章

?从前,一个蠢汉由于生性过于老实,因而常常被人欺骗。一次,蠢汉牵着他的毛驴出去

放牧,路上,碰上两个老练的骗子。骗子见他呆头呆脑,便起了坏心。

“我要把那匹驴从他主人的手上骗过来。”其中一个骗子对他的伙伴说。

“怎么骗呀?”另一个问。

这个骗子显得信心十足,说:“你看着吧!”

于是,这骗子走到毛驴身边,偷偷把笼头取下来,套在自己的头上,却把毛驴留下,让

另一个骗子牵着。这样,这个骗子戴着笼头,像一头毛驴似的跟在蠢汉身后走。

走了一段路后,他估计另一个骗子已经把毛驴牵走了,便停住脚步,不肯再往前走了。

蠢汉突然觉得牵不动疆绳,毛驴像似不肯往前走了,觉得奇怪,回头一看,见笼头居然套在

一个人的头上,不由大吃一惊,惊讶的问出了声:

“喂喂!你是什么东西呀?”

骗子暗中好笑,道:“我是你的毛驴啊!哦,你不知道,我可是有着稀奇的遭遇呢。我

有一位正直、虔诚的母亲,已经上了年岁。有一次她见我喝醉了,就虔诚地告诫我:‘孩子

呀,这可是罪过呀,你必须向万能的安拉忏悔。’可是我不但不听,反而动手打了她。这

样,她一气之下,求万能的安拉惩罚我。我受了惩罚,结果变成了一头毛驴,从此开始受苦

受难。到今天,我的母亲觉得我受的惩罚够了,慈悲心起,又替我请求安拉,赦免了我的罪

过。因此,我便又从毛驴恢复了我人的样子,成了堂堂正正的人类。”

蠢汉一听之下,既感到惊讶,又深深抱愧,叹道:“啊!全靠万能之神安拉拯救你!我

的兄弟呀,我一直骑你,让你干重活,这可是太不应该呀。不过,以安拉的名义起誓,我全

不知道你的情况。到现在,只能祈求你原谅我骑你、役使你了。”

蠢汉对这个骗子忏悔了一番后,昏头昏脑,满心沮丧地抛下骗子,垂头回家去了。

蠢汉的妻子看他这副模样,感到奇怪,问:“你为什么愁苦?发生了什么不好的事吗?

噢!咱们的毛驴呢?”

蠢汉便把从骗子口中听到的话,从头至尾,告诉了妻子。

蠢汉的妻子听了,也感到郁郁不欢,心想确实是自己做了不人道的事。于是,她诚心诚

意忏悔了一番,希望弥补自己的过错。

过了一段时间,妻子见蠢汉始终心灰意懒,呆在家里,什么也不干,不由心急,便对丈

夫说:“你也不能老是这样不务正业呀。要不,你上街去,另外买一头毛驴回家做事吧。”

蠢汉听了老婆的话,来到市场。他一眼便看中了一头准备卖的毛驴,但仔细打量后,才

发现正是自己从前的那一头。他大吃一惊之下,便凑近毛驴,把嘴贴近毛驴的耳朵,悄悄说

道:

“你这倒霉的家伙!这一次可别想让我上当了。谁让你又喝醉酒,打你的母亲呢?我可

不会买了你又让你变成人了。”

说完,他头也不回地走掉了

第一十卷 第一章

?很久很久以前,在虎拉萨这个地方,生活着一个叫麦顿廷的商人。麦顿廷拥有万贯家

财,享受着人间的荣华富贵,过着美满舒适的生活。然而美中不足的是,他虽已年届花甲,

却没有生下一男半女。他想到自己毕生积攒下来如此巨大的财富,而这些财富,终有一日会

随着自己的死亡,落入他人之手,为此,他终日慨叹不已。这一局面在他六十岁生日的时

候,才终于有所改变。这天真主赐于他一个男孩。

麦顿廷因自己老年得子而欣喜若狂,给孩子取名阿里·萨,将他视为掌上明珠。阿

里·萨长得眉清目秀,就像十五的圆月那样美丽可爱。父母对他无微不至地关怀。由于有优

越的家庭环境,他健康地成长起来。随着年龄的增长,他的品行和常识不断充实、丰富。渐

渐地,阿里·萨长成一个风度翩翩、知书达礼的少年。这时候麦顿廷已是风烛残年,长年卧

病不起。

这一天,麦顿廷感到自己快要不行了,于是把儿子阿里·萨叫到床前,说:“儿啊,我

就要随真主的召唤而去了。在我瞑目之前,我有一些话要对你说。”

“父亲,有什么话您就说吧。”阿里·萨心里明白这是父亲给他的遗言。

“我要告诉你,不要滥交朋友,并非所有人都能成为你的知己,必须随时警惕意外之

灾,随时小心防避飞来横祸。千万不要接近那些为非作歹之徒,接近那些坏人就如同接近铁

匠一样,即使不被溅起的火星灼伤,也会被烟熏坏双眼。诗人曾经说过:

你想获得真正的情谊,

并非轻而易举。

遭灾罹难之际,

难负真情实意。

这是我对你的叮咛,

你须铭记在心。

从此以后你当息交绝游,

断然离群索居。

人总是潜藏着一种痼疾,

若你细细观察,用心注意,

便会发现那些欺诈与心机,

所以你切记不可与之接近。

交际场中难免胡言乱语,

你必不能从此获利。

除非探讨学问,交流知识,

你还是应独自修心养性。

人的言行神鬼莫测,

他们的本性我已亲自体会。

所谓的情谊只是欺骗,

人总忘不了矫饰虚伪,玩弄权谋。”

“是的,父亲,这些我一定牢记在心。”阿里·萨对父亲说,“您还有什么嘱咐吗?”

“你应该随时多做好事。只要是力所能及,就不要忘了慷慨待人,对人务必和蔼可亲,

广施博济才能得到尊敬。诗人曾经这样讲:

慷慨为怀,乐善好施,

并非人人都能做到。

只有能做到的人,

日后才不会追悔叹息。”

“是的,父亲,这些我一定牢记在心。”阿里·萨毕恭毕敬地答应一定遵从父亲的教

诲,“那么还有什么需要我注意的呢?”

“我的儿啊,你必须随时随地在心中想着安拉,才能得到他的保佑和庇护。要爱惜金

钱,不要等到把钱财挥霍一空,再去低三下四地求人怜惜。要知道,在这个世上钱财决定着

一个人的地位。诗人曾经这样说:

人穷时亲人也不亲近,

人富时人人都愿亲近。

只为金钱的缘故,

冤家也能化解。

一旦一贫如洗,

亲朋也将离我而去。”

“是的,父亲,这些我一定牢记在心。”阿里·萨向父亲保证道,“您还有什么嘱咐

吗?”

“我的儿啊,做事一定要三思而后行,切不可操之过急。你要知道,年长的人总是见多

识广,行事之前最好向他们请教。须知天外有天,人上有人。你若希望更高贵的人同情你,

怜悯你,你就要向比你弱小的人表示怜悯。要知道,安拉随时都在注视着你,所以你万万不

能恃强凌弱,否则必遭报应。诗人曾说过:

一个人不能了解一切,

凡事都应跟人商议,听取别人意见。

要知道一面镜子只能照出自己的脸,

两面镜子才能看见你脑后的情形。

做事应冷静心细,

不可操之过急。

与人方便自己方便,

宽厚待人别人才会同样待你。

安拉在天上俯视一切,

无人能与之相提并论。

恶人尽管横行一时,

终将得到应有的报应。

仗势欺人绝非我辈的本性,

多行不义必自毙。

作恶者虽然沉醉于梦乡,

安拉却在聆听受害者的诅咒。

酒是万恶之源,它会侵蚀你的健康,消磨你的意志,所以你应禁绝。诗人曾经这样讲:

我与酒一贯无缘,

灵魂与肉体得到保全,

意识与语言也能协调。

我从不与酒鬼结交,

一生中从不曾烂醉如泥,

也不曾因酒误事。

这些都是我一生的经验,也是智者的诤言。今天我所嘱咐你的,希望你能牢记在心。现

在,我要把你托付给安拉了。我的儿啊,你要好自为之。”

随后,麦顿廷便昏厥过去。

过了好长一会,他慢慢地苏醒过来,喘息一番,然后虔诚地做了一番祷告。他喃喃自语

地念着《作证言》里的话:“我深信安拉是独一无二的,我深信穆罕默德是他的使徒。”经

过一番挣扎,麦顿廷溘然逝去。

看着父亲终于离自己而去,阿里·萨万分悲痛,眼中泪水长流。幸喜他是一个坚强和有

见识的青年,最后他强抑下悲痛,为父亲料理后事。人们听到麦顿廷瞑目长逝的噩耗,大家

都感念这个忠厚长者,于是不分尊卑贵贱、男女老幼,都来参加他的葬礼。阿里·萨在亲朋

好友的协助下,花费很多钱财,为老父举行了隆重的葬礼。他们把浴洗梳妆过后的麦顿廷的

尸体装殓起来。

阿里·萨把父亲安葬入土,和前来吊唁的人们围在四周,诵念《古兰经》,还在墓碑上

刻下一段诗句:

你来自土地,安拉给了你做人的权利,

你学会用人类的语言来赞美他,

人生的轮回使你重归于土壤,

似乎你从不曾来到人间。

办完父亲的丧事后,阿里·萨遵照当地的风俗,在家里为父亲守孝。他感怀、追思父亲

对自己的养育之恩,不禁悲痛万千,终日以泪洗面。之后不久,母亲也撒手离他而去。

阿里·萨只能强压苦痛,像为父亲送葬那样,又为母亲举行了隆重的葬礼。经过这般双

重打击之后,阿里·萨变得更加成熟。他在家中潜心度过了守孝的漫长日子。守孝期满以

后,阿里·萨以一个成年人的姿态继承了父亲的事业,在父亲开设的商店中接手了所有的生

意,自己主持着经营和买卖。他完全像曾对父亲保证过的那样,不轻易与人交往,每日只是

兢兢业业、规规矩矩地经营着父亲的遗业。

阿里·萨买下祖白绿

这样过了一年有余,阿里·萨牢牢遵从父亲临终前的教诲,像父亲所希望的那样,每天

按步就班到商店中,一心一意从事着买卖。他从不出交去际,过着苦行僧般的生活。然而好

景不长,随着时间的推移,附近那些游手好闲、不务正业的浪荡青年觊觎阿里·萨的钱财,

于是想方设法地接近他,企图从他身上获得好处。

阿里·萨做了一年多的生意,无论是经验,还是见识、阅历都日渐丰富。他渐渐把父亲

的遗言抛诸脑后,开始不把那些谆谆叮嘱当回事了。于是,他同一帮坏家伙打成一团,在他

们的引诱下终日出入酒馆茶铺,赌博、酗酒在他已经成了家常便饭。这时的阿里·萨的行为

举止,跟刚丧父时简直判若两人,他还恬不知耻地说:“我现在还很年轻,不趁着大好时光

享受父亲遗留的大笔财产,那什么时候来享受呢?要知道诗人说得好:

花儿正艳时就当摘采,

否则只能空对枯枝叹息。

是呀,我现在正该像诗人吟唱的那样,尽情享用我的财产金钱。”

于是阿里·萨不分白天黑夜地同那帮狐朋狗友一起过着挥金如土、纸醉金迷的生活。过

了不多久,这种吃喝玩乐的堕落生活耗掉了他大量金钱。手头拮据并未使阿里·萨警醒,他