分节阅读 60(1 / 1)

一千零一夜 佚名 5376 字 4个月前

阿卜杜拉·滚都士。他心地善良,一向疼

爱大公主,每年都到云山看望她,替她排忧解难。先前大公主对他提起过哈桑被邪教徒拐骗

折磨和他杀掉邪教徒报仇的故事,他非常高兴,给了大公主一包乳香粉,嘱咐道:“亲爱的

侄女,要是你遇到为难的事,或者需要帮助,只要把香粉撒在炉中,叫一声我的名字,我就

会立刻现身,满足你的愿望。”

大公主想到她们已经一年不见叔父了,忙吩咐妹妹们道:“叔叔已经整整一年没来看我

们了,你们快点起火,把我的香粉盒拿来。”

公主们大为兴奋,立刻动手点着火,拿来香粉盒,递给大公主。她接过盒子,打开后取

出一点香粉,撒在火炉中,大声叫她叔父阿卜杜拉·滚都士的名字。香粉燃尽,只见远处尘

土飞扬,不久就出现一个长老,骑在大象背上,手舞足蹈地奔来,摇手招呼着公主们。来到

公主们面前他纵身跳下大象。公主们吻他,拉他一块儿坐下,她们问起叔父为什么许久不来

云山看他们。他说:

“我在家里跟你们的婶娘正在聊天,突然闻到乳香气味,便立刻骑象赶到你们这儿。侄

女们,你们有什么需要我帮忙的吗?”

“叔叔,我们有一年没看见你了,我们过去分别的日期从没有一年这么长,因此我们想

念你哪。”

“是啊,我很忙,本打算明天来看你们的。”

她们感谢叔父,祝福他,围着她撒娇。

大公主说:“叔叔,你还记得哈桑吗?就是那个被邪教徒赫拉穆骗到这儿来的青年。他

的遭遇和他复仇杀掉邪教徒的经过以及他娶神王的女儿为妻,并带她回巴士拉的事,我们好

像全都跟你说过了。”

“是的,现在他怎么样了?”

“长公主为他生了两个儿子,后来趁他到云山来玩时,带着他们的儿子飞回她的家乡去

了。临走时对哈桑的母亲说:‘等你儿子回来,他要是想念我,想和我见面,请叫他上瓦格

岛去找我。”

阿卜杜拉·滚都士叔叔听完后,默不作声,他只顾摇头叹息,搓着手,东张西望。哈桑

躲在一边偷偷观察他的神色,公主们耐不住性子,一再催促他:“亲爱的叔叔,我们的心都

要操碎了,你快想想办法吧。”

他再一次摇头,说:“亲爱的侄女们,这是不可能的。哈桑就是不要命了,也是自讨苦

吃。他永远也不能上瓦格岛去的。”

公主们连忙叫出哈桑,他走到公主们的叔叔面前,问候他,吻他的手。阿卜杜拉·滚都

士见了他非常高兴,让他坐在自己身边。这时候,公主们说:“叔叔,你把刚才对我们说的

话讲给哈桑听吧。”

“孩子,我劝你打消上瓦格岛去的念头吧。你就是借助飞神,乘着行星,也去不了瓦格

岛。这儿和瓦格岛之间隔着七道峡谷、七个大海、七座高山,你如何能上那儿去?谁为你带

路?向安拉起誓,你快快作罢,别枉费心机了。”

哈桑听了老人的话,又号陶大哭了一阵。公主们围着他流下了同情的眼泪。小公主边哭

边打自己的耳光,撕自己的美丽衣裳,深为动情。叔叔眼看他的侄女们如此纯真,为友谊而

忧愁苦恼,深受感动,很同情地说道:“好吧,大家别哭了。”然后转身对哈桑说:“孩

子,这事交给我了,愿安拉赐福,我一定上帮你找回妻子。起来,起来!打起精神,跟我来

吧。”

第一十八卷 第一章

?哈桑喜出望外,连忙爬起来,振作精神,和公主们道别后,立刻随阿卜杜拉·滚都士一

起骑上大象,走了三天三夜,来到一座大山面前。

大山上布满蓝色的石头,有个山洞,洞前一道铁门牢固地紧闭着。滚都士引着哈桑从大

象上下来,走到山洞门前,举手叩门,洞门“吱”地一声打开了,出来一个黑奴,他头顶光

秃,模样吓人,像一个魔鬼,右手握宝剑,左手执盾牌。他一见长老,扔下兵器,赶忙上前

伏倒,亲热地吻长老的手。长老拉着哈桑,一起走进山洞,黑奴尾随其后,关好洞门。哈桑

一看,山洞非常宽敞,里面有一条一眼望不到头的长廊。他们沿着长廊走啊走,差不多走了

一里路,才来到一处更宽阔的地方,看见角落里有两道黄铜门。长老开了其中一扇铜门,走

进去,对哈桑说:

“你就坐在这儿等我,千万别碰另一扇门,我去去就来。”

长老不一会儿就回来了,牵着一匹鞍辔齐全的骏马,之后,打开第二道铜门,一望无际

的原野便出现在哈桑眼前。于是长老告诉哈桑:

“孩子,这封信,你带在身边,骑上这匹快马,它会带你到与这儿相仿的另一个山洞

前。到了那儿,你下马来,把缰绳缠在鞍头上,让它自己进去。你要耐心在山门前静等五

天,千万别着急。第六天,便会有一个身穿黑袍、白胡须垂到肚子的老人出来见你。见了

他,你马上上前吻他的手,拉着他的衣衫不放,哭着求他同情你、可怜你。等他问你有何要

求,你就交给他这封信,他拿了信,会不吭气地转身回洞,你别跟着,只须再在山洞门前等

候五天,一定要平心静气地等候。到第六天,如果他亲自出来,那说明去瓦格岛就有希望

了;如果是他的仆人出来,那就不妙了,他是奉命来杀死你的,你会没命的。不过孩子,冒

险者需要付出高昂的代价。如果你怕死的话,那干脆别冒这个险;如果你不怕死,那就勇敢

地去干吧,命运由天注定。哦,你若现在后悔,还来得及,我马上叫大象带你回云山,公主

们会送你回家的,说不定往后安拉会另赐一个妻子给你的。”

“不,我已下定决心,不达目的,誓不罢休。为了找到我妻子,我甘冒生命危险,也在

所不辞。”

哈桑说完,又悲伤地哭泣了一番。阿卜杜拉·滚都士长老见他态度如此坚决,他劝说不

动,相信他冒险的决心已下,于是再次劝他说:“孩子,你知道吗?瓦格岛是由七个岛屿组

成的,岛上驻着的大多数是女人。那里住满了妖魔鬼怪各色人等,去过那地方的人,从来没

有一个生还的。向安拉起誓,我劝你还是立刻回家去。你妻子是瓦格岛国王的女儿,是赫赫

有名的长公主,你怎么能找到她呢?孩子,听我老头子一句话吧,今后安拉会补偿你,赐你

一个更好的女人为妻呢。”

“长老,安拉作证,即使海枯石烂,我对妻子的感情也矢志不渝。我必须上瓦格岛去寻

觅爱妻。愿安拉保佑,我一定能找到妻子的。”

“这么说,你已下定决心了!”

“是,我一定要去。可还是要求你帮助我,给我智慧和力量,替我祝福和祈祷,也许

安拉会让我很快就和妻子团圆呢。”

哈桑说罢,不由大悲大恸起来,凄然吟道:

“你们是我的希望、我的保护神,

你们是充满善心的人,

因此我尊敬、崇拜你们。

你们是我的灵魂,

充实着我的胸膛。

你们悄然离去,

使我感到悲痛、凄凉。

因为我挚爱你们,眷恋你们,

你们离我而去,

我会像可怜人遭受折磨,

我的快乐也随之消失,

处境变得黯淡,凄惨。

你们抛弃我,

我独自凄凉地望着夜空中的繁星伤感。

我会痛哭失声,泪流满面。

黑夜啊!

你让我彷徨不安,辗转难眠,

经受着你带来的漫长的煎熬。

那海誓山盟的情爱,

让我苦等月儿升起、黑暗再来。

和风呀!

我的生命所剩无几,

你掠过她们的身旁时,

请替我向她们问候,

告诉她们我苦痛的遭遇,

因为她们不知我的艰难处境。”

哈桑吟诵完毕,痛彻肺腑,晕倒在地。

过了一会儿后,他慢慢苏醒过来,阿卜杜拉·滚都士长老对他说:“孩子,你家里还有

白发苍苍的老母等着你,别让她遭受丧子的痛苦,在绝望中过后半生吧。”

“长老,安拉在上,不找到妻子我决不回家;那样的话,还不如客死异乡。”他说完又

吟道:

“以爱情为誓,

离别绝非代表誓言撕毁,

我亦不是背信弃义之辈。

我满腔爱你的情怀,

若向人表露一点痕迹,

他们会说我痴迷、疯狂。

爱情、苦痛、忧愁、哭泣,

这就是我的境遇;

这样的境遇该如何才好?”

阿卜杜拉·滚都士长老见哈桑信誓旦旦,宁可牺牲生命、粉身碎骨,也要找回妻子,于

是只好把信递给他,嘱咐他照自己的话行事。说道:

“安拉保佑,你快去吧。”

哈桑快马加鞭,闪电般勇往直前疾驰了整整十天,面前便出现一片庞大的阴影,横亘东

西,好似夜幕降临一般。他策马到阴影下面,跨下的骏马长嘶一声,一群骡马如疾风般闻声

涌现出来,簇拥着sh的快马,一起向前奔跑。哈桑怀着惴惴不安的心情,一直来到阿卜杜

拉·滚都士长老所说的那个山洞前停下,飞身下马,把缰绳系在鞍头上,让它独自进洞去。

他自己则听从长老的嘱咐,诚惶诚恐地站在洞外,整整等了五昼夜,不敢合眼,不断地回想

自己背井离乡、妻离子散的惨景,忍不住为自己的不幸遭遇而失声痛哭。

到第六天,果然一个身穿黑袍,名叫艾彼·勒威史的老人从山洞中出来,哈桑一见,想

到长老的话,知道他正是自己要等的人,赶忙上前跪倒在地,亲切地吻他的脚,伏在地上悲

哀哭泣。

老人问道:“孩子,我能帮你做点什么?”

哈桑从怀中取出信,递给老人。老人接过去,默默看了一遍,一声不吭转回洞去。

哈桑遵照长老的嘱咐,在山洞前继续等候。他愁肠百结、坐立不安,在别愁的苦痛打击

下,他忍不住潸然泪下,好不容易才熬过五天。到第六天清晨,黑袍老人蹒跚出来,向他招

手示意。他走过去,老人拉着他,走进洞去。哈桑知道总算有希望了,于是大喜过望,随老

人继续前行。走了约莫半天,经过一道拱形门,来到一幢大理石建成的宏伟宫殿里,只见庭

院内草木茂盛,小鸟欢歌。相对应的四间大厅中各有一个喷泉,池中四边塑着华丽的金狮

子,喷泉由狮子口中喷出,泉水清澈透明。各厅的交椅上都坐着一位长老,他们身边放满了

典籍;香炉也是金的,从里面冒出沁人心脾的香味。几个长老正在指导他们的学生们读书。

长老们见黑袍老人带着哈桑进来,都礼貌地起身招呼,让学生们退下。艾彼·勒威史坐

下后,向哈桑使眼色,并说:

“孩子,快把你的事简明扼要地讲给长老们听听吧。”

哈桑异常激动,一边抽泣,一边把自己的遭遇从头叙述了一遍。长老们听了,齐声惊呼

道:“你曾经被邪教徒缝在骆驼皮中,被兀鹰叼到云山顶上去?”

“是的,是这样。”哈桑回答。

长老们大为惊异,转向艾彼·勒威史,问道:“勒威史,赫拉穆把他骗上山去后,他是

怎样获救的?在山中他曾发现过什么奇怪东西没有?”

艾彼·勒威史又吩咐哈桑:“孩子,你是怎么得救下山,遇见什么奇怪的东西,全都告

诉长老们吧。”

于是哈桑继续把自己的可怕遭遇讲述了一遍,包括:怎样战胜邪教徒并杀死他,救出受

难青年,怎样捉住长公主并娶她为妻,以及妻子怎样利用他母亲带走儿子,自己如何请阿卜

杜拉·滚都士长老帮助来到这里。长老们听了,都很惊诧,对艾彼·勒威史说:

“安拉作证,这个孩子实在叫人可怜,你得助他一臂之力,让他找到妻子才是。”

“老兄,这件事太危险。我还从没见过比这小伙子更重义轻生的人。你们知道,上瓦格

岛像登天一样难,不冒生命的危险是无法去的。那里戒备森严,地势险要。我曾发誓绝不踏

上那儿的土地,永不过问那儿的事情。既已如此,这个小伙子怎么可能到那儿去找神王的女

儿呢?谁有办法帮他完成这个心愿呢?”

“勒威史,这个人甘冒生命危险,带来令兄阿卜杜拉·滚都士的信件,你就该义无反顾

地帮他。”

哈桑慌忙跪下,吻艾彼·勒威史的脚,扯着他的衣襟伤心地哀求:“安拉在上,求求你

吧,求你带我去找我的妻子,即使此去不能活着回来,我也不后悔,我愿意。求你开恩帮帮

我吧。”

长老们都很同情哈桑,一个个感动得流下泪来,齐声对艾彼·勒威史说:“老兄,积点

德,发发慈悲,看在令兄阿卜杜拉·滚都士的面子,上,答应他吧。”

“这个小伙子真是不知天高地厚,但怪可怜的,我尽力而为吧。”

听到艾彼·勒威史终于应允,哈桑长长地松了口气,兴奋地吻着艾彼·勒威史的手,之

后又吻了其他长老的手,表示衷心地感谢,恳求他们为自己祝福祈祷。艾彼·勒威史拿出笔

墨写了封信,对折封好后,递给哈桑,并给他一个装着乳香粉和打火燧石的皮口袋,嘱咐

道:

“你小心保存这些东西。遇到危险,只要焚一点香粉,大声叫我的名字,我会马上来搭

救你。”接着他叫人招来一个飞神,问道:“你叫什么?”

“贱奴叫黛赫涅叔·本·府可格颓史。”

“过来,我给你讲。”

黛赫涅叔遵命凑上前去。艾彼·勒威史和他咬耳朵说了几句悄悄话,听得那仆人连连点

头称是。

随后艾彼·勒威史对哈桑说:“孩子,来呀!你伏在他背上,他会驮你飞到天上去。记

住一点,当你听见天神赞颂