分节阅读 14(1 / 1)

玫瑰花的问候 佚名 4927 字 3个月前

那么,这是真的?(1)

那么,这是真的?——写给世界的信之六1984年的冬天,美国又要发行明年的情人节邮票了,这些天,邮政局局长天天坐在宽大的椅子里着急。爱呀,那是一个多么浪漫的色彩!它连着幸福、连着甜蜜、连着神性、连着梦幻、连着一切美丽和可能。可是,一年一度设计的情人节邮票,怎么这么缺乏美丽和张力呢?他读过陶渊明老师的《闲情赋》,也读过拜伦先生散步在阳光下的诗篇,怎么他的邮票就不能像陶老师的赋、像拜伦先生的诗歌一样充满蕴积的爱与无限回想与张力?他困惑极了也痛苦极了,他躺在椅子上就这么睡着了,醒来,他看到,桌子上,有这样一幅画。

哦,没有什么神灵,是邮政局局长自己画的,他总是习惯嘴里咬着铅笔思考问题。

但是,当然是有神灵的,邮政局局长一直不明白,他的桌子上只有三只画笔,怎么可能画出七种颜色来?

这个疑惑,他到现在也没有说。哦,他只在一天喝酒时告诉了林一苇,你们知道,中国的酒是多么具有让人五迷三道的力量。

看着这枚1985年美国发行的情人节邮票,看着那个厚重敦实的love,看着love上面高高的彩虹帽子,我的心总是喜悦起来,我这个35岁的老东西,会青年一样地点上蜡烛,走到窗前,仿佛和远方无有的她说话:那么,这是真的?

你将等待我等我将篮里的种子都播撒等我将迷路的蜜蜂送回家等船篷、村舍、厂棚点起小油灯和火把等我阅读一扇扇明亮或暗淡的窗户与明亮或暗淡的灵魂说完话等大道变成歌曲等爱情走到阳光下当宽阔的银河冲开我们你还要耐心地等待扎一只忠诚的小木筏……

(那么,这是真的你将不会变卦即使我柔软的双手已经皲裂腮上消退了娇嫩的红霞即使我的笛子吹出血来而冰雪并不因此融化即使背后是追鞭,面前是危崖即使黑暗在黎明之前赶上我我和大地一起下沉甚至来不及放出一只相思鸟但,你的等待和忠诚就是我付出牺牲的代价现在,让他们向我射击吧我将从容地穿过开阔地走向你,走向你风扬起纷飞的长发我是你骤雨中的百合花)读到这里,也许,我的眼睛就湿润了,我真傻。

我知道,这是邮票暗示的爱情。我分明从邮票随意而恣肆的涂画中,分明从邮票暖的色调和亮的心境中,分明从邮票的明亮和坦荡中,看到了我琐碎的、不堪的、庸俗的、现实的、没有剑也没有诗的爱情。

于是我只有读。

读别人的梦,读别人的美,读别人的快乐,读别人的出世和爱情。

于是我读出一个年轻的心,勇敢、单纯、简单、明亮、没有一丝沉渣,在一个一见钟情的怀春的春天,遇到了他的狂喜和心疼,于是——他美丽。

他喜悦。

他激荡。

他纯净。

他宽广。

他坚韧。

他瑰丽多彩他风起云涌他皎洁明亮他丰富多姿他童真烂漫,他拿起钢笔。不!还是拿羽毛笔吧,钢笔写出的是黑色的字。不!是彩笔吧,羽毛笔虽然古朴轻盈,但写出的字仍然暗淡。不!还是扫帚吧,彩笔虽然色彩迸发但它还是要写在纸上啊。于是他拿起了扫帚,他奋力举起它,在天上写字:紫,是神秘的激动。

蓝,是美丽的忧郁。

绿,是焦渴的向往。

红,是热烈的燃烧。

黄,合而为一的欲望。

最后,他在一泻而下的激情中,他用坚定喜悦的心情,用相信命运感恩生活服膺神示的紫色写下了他迸出心口的最想说的急不可待的一行字:

那么,这是真的?(2)

love——

love love love love

……

i love you

more than i can say——写给世界的信之七一年一度,美国发行情人节邮票,一年一度,邮票的主题构图是一个英文的爱字。这对于我辈见多识广的老人来说,确实有点俗。但是,反过来想,“爱”能嫌多吗?就算是年年爱月月爱天天爱时时爱分分爱秒秒爱,也不能说多啊。这个世界正是缺少爱,正是因为很少人懂得真爱大爱,才让我们活得痛苦啊!

昨天,我替朋友见他曾经的恋人。虽然以后一定是陌路人(朋友拒绝任何不洁的来往),但是朋友还是让我给她买了“哈根达斯”。因为她喜欢。

说她干吗?

这套邮票构图有点简单,5个love上下排列,5个love中的“v”字变体为心形。仿佛一个怀春的少年对他的意中人着急地表白。表白时他的心剧烈地跳动,先是热血的红的喷发,既而是橙的爱意与明亮,既而是绿的蓬勃与向往,然后他告诉恋人他爱的深邃(蓝),然后他告诉他爱的人——不要让他解释为什么,因为爱是神秘的(紫)。

看到这枚邮票,我的耳边总是响起卡朋特的歌声:woh – woh yeah – yeahi love you more than i can sayi'll love you twice as much tomorrowwoh---wohi love you more than i can say……

当然这是高兴的时候我想听的歌。因为我是中年人,因为我那么沉醉于等待,因为曾经那么多蹉跎,因为那么相信爱情那么执著于爱的纯粹,我更喜欢另一首歌:right here waitingoceans a part day after dayand i slowly go in sanei hear your voice on the linebut it doesn't stop the painif i see you next to neverhow can we say foreverwherever you gowhatever you doi will be right here waiting for you……

这首歌让我在亮丽的忧郁中,明白等待的美好。让我明白,不管过去我受过多少苦,为了我神圣的爱情等待,都是值得的。而我等待中来临的爱情,是神秘的、命运的、坚定而有力度的。红色是激情,黄色是纯真,绿色是年轻,蓝色是少年强说愁,只有将这些色彩合而为一的紫色,才是命运的和沉实的爱情啊!

我心飞翔

——写给世界的信之八

其实我是不愿意用这样泛滥的、恶俗的、用唾液漂白过的字眼来表述这枚邮票的,但是,我实在太懒,我不愿意找出更纯净的语言让你们享受,还有,也只有这样的语言,你们能懂。

当爱神也停止了飞翔,他的心因爱情而静谧美好,他的眼睛因爱情而纯真,他的脸庞因爱情而甜美,他的肌肤因爱情而柔嫩放光。他习惯用手托住下巴,他开始趴在桌子上双手叠起放下青春峥楞的头,他的脸他的眼睛习惯仰望和想象时,你想,你该用怎样的字眼形容他的心?我该用怎样的字眼形容他此时的状态?

哦,我可以找到一首歌来形容。

《远航》:

i am sailing, i am sailing home again 'cross the sea

i am sailing stormy waters, to be near you, to be free.

i am flying, i am flying like a bird 'cross the sky.

i am flying passing high clouds, to be near you, to be free.

can you hear me, can you hear me, through the dark night far away?

i am dying, forever crying, to be with you; who can say?

can you hear me, can you hear me……

你听到了吗?你听到了吗??我的爱,我的唯一,我的可以为你而死的女人。

我相信,邮票中的爱神的状态,就是穿越了挣扎、等待、死亡、无数的期望与苦难,夜以继日的熬煎与期盼,喜悦的梦想与死亡的抗拒,迎接了他的爱情的,正如你我……

也许你我在爱之前或爱之后。

那就像爱神一样等待吧,像他一样喜悦与耐心!

请相信,不久,真的不久,你我也会托起下巴,在咖啡馆里,在阳台上,在烛照的书桌上,在公园的石凳上,在嵯峨的群山的石头上,想我的你的,那一个……

你的神情因向往而美好!

像天鹅一样爱得高贵

——写给世界的信之九

真的是美国性情,天天喊着lovelovelove的美利坚合众国的兄弟姐妹们,突然发行了一套含蓄的情人节邮票。他们不再直接说爱了,他们用天鹅这种忠贞的动物来表达爱情,用天鹅的形体语言来说出love。

这是美国1997年发行的“天鹅之爱”邮票,图案是湛蓝的湖上,两只天鹅互相凝视,天鹅曲颈相向构成心形。据说,这是天鹅求爱的一种姿态。博我们一笑的是,票面上看不见醒目的love字样,只有用放大镜才能在两只天鹅的翅膀下发现细小的love。这套邮票,多了美,多了东方式的含蓄。表面上他们没有说love,但是他们实际上还是说了,只是含蓄了。

我想,这其实恰恰是美国式的爱情,单纯,童真,有点让人惊奇的小花招……

世界上没有比天鹅更能指代爱情的动物了。天鹅是这样美丽的精灵,他们高举着高贵的头颅,走着世界上最雍容的步伐,衣着世界上最纯洁的衣服,食着世界上最洁净又最朴实的食物。他们的洁白,只有莲花可以比,只有初雪可以比。他们是那样地喜爱干净和整洁,他们总是在随时梳理轻柔美丽的羽毛,而且,在他们梳理羽毛的时候,他们绝不会像某些动物一样在装扮的匆忙中露出丑态。他们总是弯过来细长的脖子,用嘴和脸颊在羽毛之间轻轻摩擦,这种摩擦是富有弹性和韵律的,而且随着这种韵律,他们的整个身子也在一起流动而鲜活地收缩……

每一只天鹅都是一个绅士或淑女,每一只天鹅都会随时为身旁的异性梳理羽毛。在天鹅的国度里,流动的是普遍的温暖和柔情蜜意……

天鹅是忠贞爱情的象征。当两只天鹅相爱,他们会夫唱妇随相伴一生,一同觅食,一同梳妆,一起筑巢,一起厮守……

爱的鸣啾

——写给世界的信之十想象一下,在天空蓝色的背景下,两只巨大的鸟,剪影般贴在天上,天空里气泡一样飘起许许多多红的粉红的心,两只大鸟站在心之上,相向鸣啾,他们说着你我不懂、但是我们知道叫做爱情的语言,那是怎样的一个情景?!

不由自主地,我会想起一首裴多菲的诗:……

我愿意是荒林,在河流的两岸,和一阵阵狂风勇敢的作战……

只要我的爱人是一只小鸟,在我的稠密的树枝间做窠,鸣叫……

这是裴多菲献给他的爱神森德来·尤丽娅的情诗。我第一次读它,却是在谌容的《人到中年》里。当我在病床边和陆文婷的爱人一起将这首诗献给病床上昏迷的陆文婷时,我和他的爱人一起哭了……

我愿意是急流,山里的小河,在崎岖的路上、岩石上经过……

只要我的爱人是一条小鱼,在我的浪花中……

快乐地游来游去。

……

这样的抒情,是滥情了,如今,谁还会相信尘火之外的爱情?如果有一个33岁的老男人谈纯情,一定让大多数人喷饭和鄙夷……

但是,我仍然背一首泰戈尔的诗歌给你:“……

假如一天过去了,鸟儿也不在歌唱了,假如风也吹倦了,那就用黑暗的厚幕把我盖上吧,如你在黄昏时节用睡眠的衾被裹上大地,又轻柔地将睡莲的花瓣合上。”

邮票上的鸟是什么鸟?不知道。一个剪影让我们无限遐思。但是,从他们的亲密,从他们共同献出的那颗心,从那个蓝色的剪影里,我想到了爱情和美丽的多温情多故事的黄昏。当黄昏来临,夜莺就要歌唱了,我想,应该是夜莺吧。在浪漫的多森林多河流多玫瑰的西方,夜莺的歌唱是代表爱情在歌唱……

那么,让我们相信,邮票上的鸟在替我们唤醒和歌唱我们心中的爱情!

第六辑 让所有的,所有的爱情都来吧

爱的别名

那些揣在怀里、怀在心里、寄托在星空和飞鸟的眼睛里的,是我们念念不忘的爱情。

爱的别名没有错,它的别名叫“love apple”。

love

球。是的是