分节阅读 28(1 / 1)

. 短处,缺点

exhilarating

adj. 使人高兴的,令人兴奋的

escapist

n. 逍遥者

sip

v. 呷,啜

champagne

n. 香槟洒

refinement

n. 精心的安排

breathtaking

adj.激动人心的;不寻常的

soar

v. 高飞,翱翔

effortlessly

adv. 不费力地

landscape

n. 景色

fresh

adj. 精神饱满的

uncrumpled

adj. 没有垮下来

参考译文

出远门的人常常需要决定是走旱路、水路,还是坐飞机。很少有人能够真正喜欢坐几个小时以上的火车。车厢很快就变得拥挤、闷热,想摆脱开旅途的困扰是很难的。看书只能解决部分问题。车轮与铁轨间单调的嘎喳声很快就会送你进入梦乡。白天是忽睡忽醒,到了夜晚,你真想睡了,却很难入睡。即使你走运弄到一个卧铺,夜间有一半时间你会盯着车顶那盏小蓝灯而睡不着觉;要不然就为查票摸索你的车票。一旦抵达目的地,你总是疲惫不堪。乘汽车作长途旅行则更加不舒服,因为连看书都几乎不可能。在公路上还好,你至少能以相当快的速度安全地向前行。但旅行的大部分时间都花在路上,而且只有很少的服务设施,交通也很拥挤。相比之下,坐船旅行或环游可以得到文明世界的各种享受。你可以在甲板上伸展四肢、做游戏,还能也很见到各种有趣的人,能享用各种美味佳肴——当然,这一切只有在大海风平浪静的情况下才有可能。如果大海肆虐起来,你就可能晕船,那种难受劲儿是任何一种别的旅行的方式都不会带来的。即使风平浪静,坐船旅行也要占用很长时间。没有多少人会为享受坐船旅行的乐趣而牺牲假期的时间。

飞机以危险而著称,连老资格的旅行者也怕飞机。飞机另一个缺点是昂贵。但就速度与舒适而言,飞机是无与伦比的。腾云驾雾,在30,000 英尺高空以500英里的时速旅行,这种经历令人心旷神怡。你不必想办法去摆脱旅途的困扰,因为飞机会迅速地把你送到目的地。几小时之内,你躺在扶手椅上,享受着旅途的欢乐。真正会享受的人还可以在某些航班上看一场电影和喝香槟。即使没有这些消遣条件,也总是有事可做。飞机上,你可以观察世界上非同寻常的奇妙的美景。你毫不费劲地飞越高山幽谷,你确能饱览大地的风貌。如果这种景色被遮住了,你可以观赏一下展现在你面前的、一望数英里的、连绵不断的云海,同时阳光灿烂,天空清澈明朗。旅途平稳,丝毫不妨碍你阅读或睡眠。不管你打算如何消磨时间,有件事是可以肯定的,即当你抵达目的地时,你感到精神焕发,毫无倦意,用不着因为漫长的旅途的辛苦而花几天时间休息来恢复精神。

lesson 45

the power of the press

新闻报道的威力

listen to the tape then answer the question below.

听录音,然后回答以下问题。

does the writer think the parents where lucky or unlucky to gain prosperity in this way? why?

in democratic countries any efforts to restrict the freedom of the press are rightly condemned. however, this freedom can easily be abused. stories about people often attract far more public attention than political events. though we may enjoy reading about the lives of others, it is extremely doubtful whether we would equally enjoy reading about ourselves. acting on the contention that facts are sacred, reporters can cause untold suffering to individuals by publishing details about their private lives. newspapers exert such tremendous influence that they can not only bring about major changes to the lives of ordinary people but can even overthrow a government.

the story of a poor family that acquired fame and fortune overnight, dramatically illustrates the power of the press. the family lived in aberdeen, a small town of 23,000 inhabitants in south dakota. as the parents had five children, life was a perpetual struggle against poverty. they were expecting their sixth child and were faced with even more pressing economic problems. if they had only had one more child, the fact would have passed unnoticed. they would have continued to struggle against economic odds and would have lived in obscurity. but they suddenly became the parents of quintuplets, an aeroplane arrived in aberdeen bringing sixty reporters and photographers.

the rise to fame was swift. television cameras and newspapers carried the news to everyone in the country. newspapers and magazines offered the family huge sums for the exclusive rights to publish stories and photographs. gifts poured in not only from unknown people, but room baby food and soap manufacturers who wished to advertise their products. the old farmhouse the family lived in was to be replaced by new $500,000 home. reporters kept pressing for interviews so lawyers had to be employed to act as spokesmen for the family at press conferences. while the five babies were babies were still quietly sleeping in oxygen tents in hospital nursery, their parents were paying the price for fame. it would never again be possible for them to lead normal lives. they had become the victims of commercialization, for their names had acquired a market value. instead of being five new family members, these children had immediately become a commodity.

new words and expressions 生词和短语

democratic

adj. 民主的

restrict

v. 限制

abuse

v. 滥用

contention

n. 论点

untold

adj. 数不尽

south dakota

南达科他州(美国)

perpetual

adj. 永久的

quintuplet

n. 五胞胎之一

obscurity

n. 默默无闻

radically

adv. 彻底地,完全地

exclusive

adj. 独占的,独家的

nursery

n. 育婴室,保育室

commercialization

n. 商品化

commodity

n. 商品

参考译文

在民主国家里,任何限制新闻自由的企图都理所当然地受到谴责。然而,这种自由很容易被滥用。常人轶事往往比政治事件更能引起公众注意。我们都喜欢看关于别人生活的报道,但是否同样喜欢看关于自己生活的报道,就很难说了。记者按事实至上的论点行事,发表有关别人生活的细节,有时会给当事人造成极大的痛苦。新闻具有巨大的威力。它们不仅可以给寻常人家的生活带来重大的变化,甚至还能推翻一个政府。

下面这户穷人一夜之间出名发财的故事戏剧性地说明了新闻报道威力。这户人家住在南达科他州一个人口为23,000 的小镇上,镇名为阿拜丁。家里已有5个孩子,全家人常年在贫困中挣扎。第6个孩子即将问世,他们面临着更为严峻的经济问题。如果他们只添了1个孩子,这件事本来就不会引起任何人的注意。这家人会继续为克服经济上的拮据而奋斗,并默默无闻地活下去。但是他们出人意料生了个五胞胎,4女1男。这事使他们的生活发生了根本的变化。五胞胎降生第二天,一架飞机飞抵阿拜丁,随机带来60名记者与摄影师。

这一家迅速出了名。电视摄像机和报纸把消息传送到全国。报纸、杂志出高价向他们购买文字、图片的独家报道权。不但素昧平生的人寄来了大量的礼物,而且婴儿食品、婴儿肥皂制造厂商为了替自己产品做广告也寄来了大量的礼物。这家人住的旧家舍将由一座价值50万美元的新住宅所取代。由于记者纷纷要求会见,他们不得不请了律师充当他们家的发言人举行记者招待会。眼下,五胞胎还静静地躺在医院婴儿室的氧气帐里,他们的父母却为这名声付出了代价,他们再也无法过正常的生活。他们成了商业化的受害者,因为他们的名字具有了市场价值。这些孩子立即成了商品,而不是5个新的家庭成员。

lesson 46

do it yourself