分节阅读 9(1 / 1)

如此矣。所以鲁人谓孔子为东家丘。昔虞国宫之奇,少长于

君,君狎之,不纳其谏,以至亡国,不可不留心也。

【译文】

一般人多有一种偏见:对传闻的东西很看重,对亲眼所见的东西则很轻

视;对远处的事物很感兴趣,对近处的事物则不放在心上。从小一起长大的

人,如有谁是贤能之士,人们也往往对他轻慢侮弄,而不是以礼相待;而处

在远方异土的人,凭着那么点名声,就能使大家伸长脖子、踮起脚跟去朝思

暮盼,那种心情似乎比饥渴还难以忍受。他们绕有兴致地评说人家的优劣,

不厌其烦地谈论人家的得失,好像那里的人不会如此似的。所以,鲁国的人

称孔子为“东家丘”。从前,虞国的宫之奇年龄稍长于国君,国君就很轻视

他,反而不能采纳他的意见,以至亡了国,这个教训不可不牢记于心。

【注释】

1少长,此指从年少到长大。周旋:交往。

2藉:凭借,依靠。

【评语】

重远轻近,舍近求远,是人们一种普遍的心理定势,究其根本,是嫉妒

心在作怪,不相信身边的人有多少才能。孔夫子云:“三人行,其必有我师。”

只要你愿意虚心学习,何愁身边没有老师。

六○、窃人之美古人所耻

用其言,弃其身,古人所耻。凡有一言一行,取于人者,皆显称之,不

可窃人之美,以为己力;虽轻虽贱者,必归功焉。窃人之财,刑1辟之所处;

窃人之美,鬼神之所责。

【译文】

采用了某人的意见却抛弃了这个人,这种行为被古人认为是可耻的。凡

采纳一个建议、办理一件事情,是得到别人的帮助,应该赞扬人家,不该窃

取他人成果,当成自己的功劳。即使是地位低下的人,也一定要肯定他的功

劳。窃取别人的钱财,会遭到刑罚的处置;窃取别人的成果,会遭到鬼神的

谴责。

【注释】

1刑辟(bi 闭):刑法;刑律。

【评语】

受人滴水之恩,当以涌泉相报,这是为人处世应遵循的起码准则,岂能

不思进取,不发奋努力,靠窃取他人成果来满足私欲。这与窃取他人钱财一

样,是一种不道德的行为,也是一种违法行为,必将受到应有的制裁。

六一、伯乐相马唯才是举

梁孝元前在荆州,有丁觇者,洪亭民耳,颇善属文,殊工草隶;孝元书

记,一皆使之。

军府1轻贱,多未之重,耻令子弟以为楷法,时云:“丁君十纸,不敌

王褒2数字。”吾雅爱其手迹,常所宝持。孝元尝遣典签惠编送文章示萧祭

酒3,祭酒问云:“君王比赐书翰4。及写诗笔5,殊为佳手,姓名为谁?

那得都无声问?”编以实答。子云叹曰:“此人后生无比,遂不为世所称,

亦是奇事。”于是闻者稍复刮目。稍仕至尚书仪曹郎6,末为晋安王侍读7,

随王东下。及西台陷殁,简牍湮散,丁亦寻卒于扬州;

前所轻者,后思一纸,不可得矣。

【译文】

梁孝元帝过去在荆州时,他那里有一位叫丁觇的人,是洪亭人氏,很会

写文章,特别擅长草书和隶书;孝元帝的文书抄写,全部交给他干。军府中

那些地位低下的人,大都小瞧他,耻于让自己的子弟去临习他的书法,当时

流行的话是:“丁君写上十张纸,抵不上王褒几个字。”我非常喜爱他的墨

迹,常常把它们珍藏起来。孝元帝曾经派典签惠编送文章给祭酒萧子云看,

萧子云就问惠编:“君王最近写有书信给我,还有他的诗歌文章,书法非常

漂亮,那书写者实在是一个少有的高手,他姓甚名谁?怎么会一点名声都没

有呢?”惠编据实回答了。萧子云感叹道:“没有哪个后生能和他相比,竟

然不被世人所称道,也算是奇事一桩。”从此,听说此事的人才稍稍注意他。

丁觇后来渐渐升任到尚书仪曹郎的位置,最后任晋安王侍读,随晋安王东下。

等到江陵陷落的时候,那些文书信札一起散失了,丁觇不久也在扬州去世。

过去轻视他的人,后来再想得到他的一纸墨迹也不可能了。

【注释】

1军府:时萧绎都督六州军事,故称其治所为军府。

2王褒:字子渊,琅邪监沂人,工书法,为时所重。

3典签:官名。权力甚大,称为签帅。祭酒:官名。

4比:近。书翰:指书信。

5寺笔:六朝人以诗笔对言,笔指无韵之文。

6仪曹郎:职官名。

7晋安王:梁简文帝萧纲于梁天监五年封晋安王。侍读:诸王属官,职

务是给诸王学。

【评语】

千里马常有,而伯乐不常有。人才在于培养,更在于发现、使用。若对

徒有虚名者顶礼膜拜,求之若渴,而对学识过人者却嗤之以鼻,不屑一顾。

使人材埋没,人不能尽其才,物不能尽其用,岂不是一种巨大的浪费!

六二、贤才所系国之存亡

侯景初入建业,台门1虽闭,公私草扰,各不自全。太子左卫率羊侃坐

东掖门,部分2经略,一宿皆办,遂得百余日抗拒凶逆。于时,城内四万许

人,王公朝士,不下一百,便是恃侃一人安之,其相去如此。古人云:“巢

父、许由3,让于天下,市道小人,争一钱之利。”亦已悬4矣。

齐文宣帝即位数年,便沉湎纵恣,略无纲纪;尚能委政尚书令杨遵彦,

内外清谧朝野晏如,各得其所,物无异议,终天保5之朝。遵彦后为孝昭6

所戮,刑政于是衰矣。斛律明月,齐朝折冲7之臣,无罪被诛,将士解体,

周人始有吞齐之志,关中至今誉之。此人用兵,岂上万夫之望8而已哉!国

之存亡,系其生死。

张延隽之为晋州行台9丞左。匡维主将,镇抚疆场10,储积器用,爱活

黎民,隐若敌国矣。群小不得行志,同力迁之;既代之后,公私扰乱,周师

一举,此镇先平。齐亡之迹,启于是矣。

【译文】

侯景刚攻入建业城的时候,台门虽然是紧闭,但台城内的官吏百姓都惊

恐不安,人人自危。这时,太子左卫率羊侃坐镇东掖门,他部署策划抵抗事

宜,一个晚上全都安排好了,于是才争取到一百多天的时间来抵抗凶恶的叛

军。当时,台城内四万多人,其中的王公大臣不下一百,就是靠羊侃一人来

安定局面的,他们之间的差距是如此之大。古人说:“巢父、许由把天下都

推辞掉了。而市侩庸人为一个小钱也要争夺不休。”两者的差距也太悬殊了。

齐朝文宣帝即位几年后,便沉缅酒色,放纵恣睢,一点不顾法纪。但他

尚能将政事交给尚书令杨遵彦处理,故朝廷内外,清静安宁,各种事务都能

得到妥善安排,大家都没有意见,这种局面一直保持到天保之朝结束。杨遵

彦后来被孝昭帝杀害,国家的刑律政令从此就衰败了。斛律明月是齐朝安邦

却敌的重臣,无罪被杀,军队将士因此而人心涣散,周国才萌生了吞并齐国

的欲望,关中一带人民至今对他仍称赞不已。这个人用兵,岂止是千万人希

望之所归而已啊!他的生死,维系着国家的存亡。

张延隽任晋州行台左丞时,佐主将,镇守安抚疆界,储藏聚集物资,爱

护救助百姓,其威严庄重仿佛可与一国相匹敌。那些卑鄙小人不能按自己的

意愿行事,就联合起来放逐了他。取代了他之后,晋州一片混乱,周国军队

一起兵晋,州城就先被平定。齐国败亡的迹象,就从这里开始了。

【注释】

1台门:台城的城门。朝廷禁近之地称台。

2部分:部署处分。经略:策划处理。

3巢父、许由:俱为唐尧时人,尧以天下让此二人,皆不受。

4悬:悬殊。

5天保:北齐文宣帝年号。

6孝昭:北齐孝昭帝,名高演,字延安。

7折冲:使敌战车后撤,即击退敌军。冲,战车的一种。

8万夫之望:即众望所归的意思。

9行台:凡朝廷遣大臣督诸军于外,谓之行台。”

10疆场(yi 义):国界。

(11)隐:威重之貌。敌国:与国相匹敌。

【评语】

一个贤臣的进退荣辱,往往关系着一个国家的生死存亡。人才的作用不

言而喻,人才兴则国兴,人才败则国衰。支撑大厦,还需栋梁,当代国际竞

争说到底是经济竞争,经济竞争的实质是科技竞争,科技竞争的关键则是人

才的竞争。愿我们人人都成为国家栋梁之才。

勉学篇

六三、不学无术一生愧辱

自古明王圣帝,犹须勤学,况凡庶乎!此事遍于经史,吾亦不能郑重1,

聊举近世切要,以启寤2汝耳。士大夫子弟,数岁已上,莫不被教,多者或

至《礼》、《传》,少者不失《诗》、《论》。及至冠3婚,体性稍定;因

此天机,倍须训诱。有志尚者,遂能磨砺,以就素业4,无履立者,自兹堕

5慢,便为凡人。人生在世,会当有业:农民则计量耕稼,商贾则讨论货贿,

工巧则致精器用,伎艺则沈思法术,武夫则惯习弓马,文士则讲议经书。多

见士大夫耻涉农商,差务工伎,射则不能穿札,笔则才记姓名,饱食醉酒,

忽忽无事,以此销日,以此终年。或因家世余绪,得一阶半级,便自为足,

全忘修学;及有吉凶大事,议论得失,蒙然张口,如坐云雾;公私宴集,谈

古赋诗,塞默低头,欠伸而已。有识旁观,代其入地。何惜数年勤学,长受

一生愧辱哉!

【译文】

自古以来的那些圣明帝王,尚须勤奋学习,何况普通百姓呢!这类事在

经书史书中随处可见,我也不想过多举例,姑且捡近世紧要的事说说,以启

发点悟你们。现在士大夫的子弟,长到几岁以后,没有不受教育的,那学得

多的,已学了《礼经》、《左传》。那学得少的,也学完了《诗经》、《论

语》。等到他们成年,体质性情逐渐成型,趁这个时候,就要对他们加倍进

行训育诱导。他们中间那些有志气的,就能经受磨练,以成就其清白正大的

事业,而那些没有操守的,从此懒散起来,就成了平庸的人,人生在世,应

该从事一定的工作:当农民的就要算计耕作,当商贩的就要商谈买卖,当工

匠的就要精心制作各种用品,当艺人的就要深入研习各种技艺,当武士的就

要熟悉骑马射箭,当文人的就要谈论儒家经书。常见士大夫耻于从事农业商

业,又缺乏手工艺方面的本事。射箭连一层铠甲也射不穿,动笔仅仅能写出

自己的名字,整天酒足饭饱,无所事事,以此消磨时光,了结一生。还有的

人因祖上的荫庇,得到一官半职,便自我满足,完全忘记了学习,碰上有吉

凶大事,议论起得失来,就张口结舌,茫然无所知,如堕云雾中一般。在各

种公私宴会的场合,别人谈古论今,赋诗言志,他却像塞由了嘴一般,低着

头不吭声,只有打呵欠的份。有见识的旁观,都替他害臊,恨不能钻到地下

去,这些人为何不勤学几年,以免终生愧辱呢!

【注释】

1郑重:这里是频繁的意思。

2寤:通“悟”。

3冠:古代男人二十当行加冠之礼,称冠礼,表示已成年。

4素业:清素之业,即士族所从事的儒业。

5堕:通“惰”。

【评语】

学习,乃安身立命之本,即使无衣食之忧,也不该饱食终日,无所用心。

腹无诗书,自受其辱。与其如此,何不孜孜以求,日有所长?

六四、人有学艺触地而安

梁朝全盛之时,贵游子弟1,多无学术,至于谚云:“上车不落则著作

2,体中何如则秘书。”无不熏衣剃面,傅粉施朱,驾长檐车3,跟高齿屐

4,坐棋子方褥5,凭斑丝隐囊6,列器玩于左右,从容出入,望若神仙。

明经7求第,则顾8人答策;三九9公讌,则假手赋诗。

当尔之时,亦快士10也。及离乱之后,朝始(11)迁革,铨衡选举,非复

曩者之亲;当路秉权,不见昔丧时之党。求诸身而无所得,施之世而无所用。

被褐而珠,失皮而露质,兀若枯木,泊若穷流,鹿独(12)致之间,转死沟壑

之际。当尔之时,诚驾材也。有学艺者,触地而安。自荒乱以来,诸见俘虏。

虽百世小人,知读《论语》、《孝经》者,尚为人师。虽千载冠冕,不晓书

记者,莫不耕田养马。以此观之,安可不自勉耶?若能常保数百卷书,千载

终不为小人(13)也。

【译文】

梁朝全盛之时,那些贵族子弟大多不学无术,以至当时的谚语说:“登

车不跌跤,可当著作郎;会说身体好,可做秘书官。”这些贵族子弟没有一

个不是以香料熏衣,修剃脸面,涂脂抹粉的;他们外出乘长檐车,走路穿高

齿履,坐在织有方格图案的丝绸坐褥上,倚靠着五彩丝线织成的靠枕,身边

摆的是各种古玩,进进出出派头十足,看上去就象神仙。到明经答问求取功

名的时候,就雇人顶替自己去应试,三公九卿列席的宴会上,他们就借别人

之手来帮自己做诗,在这种时刻,他门倒也像个人物。等到动乱来临,朝廷

变革,考察选拔官吏时,不再任用过去的亲