分节阅读 8(1 / 1)

了。刘字的下半部

分就有昭的音。吕尚的儿子如果不能写“上”字;赵壹的儿子如果不能写“一”

字,便会一下笔就犯难,一写字就犯讳了。

【注释】

1正讳:指人的正名。

2吕尚:姜太公。

【评语】

避讳之事,本属多余,假若为了避讳父亲名字而挖苦心思,无所适以,

岂非庸人自扰?封建思想,可以休矣。

五二、儿生一期聚集致晏

江南风俗,儿生一期,为制新衣,盥浴装饰,男则用弓矢纸笔,女则刀

尺针缕,并加饮食之物,及珍宝服玩,置之儿前,观其发意所取,以验贪廉

愚智,名之为试儿。亲表1聚集,致宴享焉。自兹已后,二亲若在,每至此

日,尝有酒食之事耳。无教之徒,虽已孤露2,其日皆为供顿3,酣畅声乐,

不知有所感伤。梁孝元年少之时,每八月六日载4诞之辰,常设斋讲5;自

阮修容6薨殁之后,此事亦绝。

【译文】

江南的风谷,孩子生下来一周年,就为他缝制新衣裳,给他洗浴打扮,

对男孩就用弓、箭、纸、笔,对女孩就用剪子、尺子、针线,再加上一些饮

食物品以及珍宝玩具等物,把它们放在孩子面前,观察他(她)想抓取的东

西,以此来检验孩子今后是贪婪还是廉洁,是愚蠢还是聪明,这种风俗被称

作试儿。这一天,亲戚们都聚集,宴请招待。从此以后,父母亲只要还在世,

每到这个日子,就要置酒备饭,吃喝一顿。那些没有教养的人,虽然父母已

经去世,这一天,仍要设宴待客,尽兴痛饮,纵情声乐,不知道还应该有所

感伤。梁孝元帝年轻的时候,每到八月六日生日这天,经常是吃素讲经。自

他母亲阮修容去世之后,这种事也绝迹。

【注释】

1亲表:亲属中表。中表:姑母的子女叫外表。舅父姨母的子女叫内表,

互称中表。

2孤露:魏晋时人以父立为孤露。

3供顿:设宴待客。

4载:始。载庭之日:生日。

5斋讲:斋素讲经。

6修容:古代宫妃的位号,为九嫔之一。

【评语】

孩子乃父母的希望,家庭之未来,亲朋好友相聚为孩子过生日,祝贺他

(她)又长一岁,激励他(她)不断进步,本无可厚非。如若发展到为孩子

过生日,便请客送礼的程度,就走向了反面,对孩子成长反而不利。

五三、人有忧疾妄呼父母

人有忧疾,则呼天地父母,自古而然。今世讳避,触途急切。而江东士

庶,痛则称祢。

祢是父之庙号,父在无容称庙,父殁何容辄呼?

《苍颉篇》有倄字,《训诂》云:“痛而也,音羽罪反。”今北人痛则

呼之。《声类》音于耒反,今南人痛或呼之。此二音随其乡俗,并可行也。

【译文】

人有忧患疾病,就呼喊天地父母,自古以来就是这样。现在的人讲究避

讳,处处比古人来得严格。而江东的士族庶族,悲痛时就叫祢。祢是已故父

亲的庙号,父亲在世不可以叫庙号,父亲死后怎能随便呼叫他的庙号呢?《苍

颉篇》中有肴字,《训诂》解释说:“这是痛苦时发出的声音,发音是羽罪

反。”现在北方人悲痛时就这样叫。《声类》注这个字的音是于耒反,现在

南方要悲痛时有人就这样喊。这两个音随人们的乡俗而定,都是可行的。

【注释】

1触途:各方面,处处。

2祢(ni):亡父在宗庙中立主亡称。

3无容:不可以。

4(hu )同“呼”。

【评语】

人于痛楚之时,呼天地喊父母,只能在心理得到一时满足,以减轻痛苦。

然而问题的根本解决,则必须凭借自身的力量来抗挣,拼搏,与其呼天喊地,

不如起而前行。

五四、一人受劾举家伸冤

梁世被系劾者,子孙弟侄,皆诣阙三日,露跣1陈谢;子孙有官,自陈

解职。子则草2粗衣,蓬头垢面,周章3道路,要候执事,叩头流血,申诉

冤枉。若配徒隶,诸子并立草庵于所署门,不敢宁宅4,动经旬日,官司驱

遣,然后始退。江南诸宪司5弹人事,事虽不重,而以教义见辱者,或被轻

系而身死狱户者,皆为怨仇,子孙三世不交通矣。到洽为御史中丞,初欲弹

刘孝绰,其兄溉先原刘善,苦谏不得,乃诣刘涕泣告别而去。

【译文】

梁朝被拘囚弹劾的官员,他的子孙弟侄们,都要赶赴朝廷的殿延,在那

里整整三天,免冠赤足,陈述请罪,如子孙中有做官的,就主动请求解除官

职。儿子们则穿上草鞋和粗布衣服.蓬头垢面,惊恐不安地守候在道路上,拦

住主管官员,叩头流血,申诉冤枉。如果被发配去服苦役,他的儿子们就一

起在官署门口搭上草棚,不敢在家中安居,一住就是十来天,官府驱逐,才

退离。江南地区各位宪司弹劾某人,案情虽不严重,但如果某人是因教义而

受弹劾之辱,或者因此被拘囚而身死狱中,两家就会结下怨仇,子孙三代都

不相往来。到洽当御史中丞的时候,开始想弹劾刘孝绰,到洽的哥哥到溉与

刘孝绰关系友善,他苦苦规劝到洽不要弹劾刘孝绰而未能如愿,就前往刘孝

绰处,流着泪与他分手。

【注释】

1露:露髻。即不戴帽子露出发髻。跣:不穿鞋。

2(jué):草鞋。

3周章:惊恐不安。

4宁宅:安居。

5宪司:即御史。

【评语】

一人获罪,举家伸冤,古人家族观念之深由此可见一斑。然而,如果当

事人确有冤情,则其情可嘉;若其贪赃枉法,不岂可不分是非,不辨黑白?

必要时还须大义灭亲!

五五、父危子拘母病儿泣

兵凶战危,非安全之道。古者,天子丧服以临师,将军凿凶门1而出。

父祖伯叔,苦在军阵,贬损自居,不宜奏乐讌会及婚冠2吉庆事也。若居围

城之中,憔悴容色,除去饰玩,常为临深履薄之状焉。父母疾笃,医虽贱虽

少,则涕泣而拜之,以求哀也。梁孝元在江洲,尝有不豫3;世子方等亲拜

中兵参军李猷焉。

【译文】

兵者凶器,战者危事,皆非安全之道。古时候,天子穿上丧服去统领军

队,将军凿一扇凶门然后由此出征。某人的父祖伯叔如果在军队里,他就应

该自我约束,不谊参加奏乐、宴会以及婚礼冠礼等吉庆活动。如果某人被围

困在城邑之中,他就应该是面容憔悴,除掉饰物器玩,时时显出如临深渊,

如履薄冰的样子。如果他的父母病重,那医生虽然年少位卑,他也应该向医

生哭泣下拜,以此求得医生的怜悯。梁孝元帝在江洲的时候,曾经生病,他

的大儿子方等就亲自拜求过中兵参军李猷。

【注释】

1凶门:古代将军出征时,凿一扇向北的门,由此出发,如办丧事一样,

以示必死的决心,称“凶门”。

2冠:冠礼。古代男子20 岁行成人礼结发戴冠。

3不豫:天子有病称不豫。

【评语】

世上亲情息息相通,牵肠挂肚,爱父母、爱兄妹,给你带来一个充满温

情的家,我们人类,我们社会,不也是这样吗?时时事事处处多为别人考虑,

替别人着想,拿出一份热情,献出一份爱,世界将变的更加美好。

五六、结拜兄弟志均义敌

四海之人,结为兄弟,亦何容易。必有志均义敌,令终如始者,方可议

之。一尔1之后,命子拜伏,呼为丈人2,申父友之敬,身事彼亲,亦宜加

礼。比见北人,甚轻此节,行路相逢,便定昆季3,望年观貌,不择是非,

至有结父为兄,托子为弟者。

【译文】

四海异姓之人结拜为兄弟谈何容易。必须是志向道义都相配,对朋友始

终如一的人,才可加以考虑。一旦与人结为兄弟,就要让自己的孩子向他伏

地下拜,称他为丈人,表达孩子对父亲朋友的尊敬。自己对结拜兄弟的父母

亲,也应该施礼。我常常见到一些北方人,很轻率地对待此事,两个人陌路

相逢,便结为兄弟,只问问年龄看看外貌,也不斟酌一下是否妥当,以致有

把父辈当成兄长,把子侄辈当成弟弟的。

【注释】

1一尔:一旦如此。

2丈人:对亲戚长辈的称呼。

3昆季:指兄弟。长为昆,幼为季。

【评语】

与人交友,理当慎重。君不闻,近朱者赤,近墨者黑。交友不加选择朋

友虽多,又有何益?

五七、门不停宾以礼相待。

昔者,周公一沐三握发,一饭三吐餐1,以接白屋之士2,一日所见者

七十余人。晋文公以沐辞竖头须,致有图反3之诮。门不停宾,古所贵也。

失教之家,阍寺4无礼,或以主君寝食嗔怒,拒客未通,江南深以为耻。黄

门侍郎5裴之礼,号善为士大夫,有如此辈,对宾杖之;

其门生6僮仆,接于他人,折旋7俯仰,辞色应对,莫不肃敬,与主无

别也。

【译文】

从前,周公宁愿随时中断沐浴、用餐,以接待来访的贫寒之士,一天之

内曾经接见了70 多人。而晋文公以正在沐浴为借口拒绝接见下人头须,以致

遭来“图反”的嘲笑。家中宾客不断,这是古人所看重的。那些没有良好教

养的家庭,看门人也没有礼貌,有的看门人在客人来访时,就以主人正在睡

觉、吃饭或发脾气为借口,拒绝为客人通报,江南人家深以此事为耻。黄门

侍郎裴之礼,被称作士大夫的楷模,如果他家中有这样的人,他会当着客人

的面用棍子抽打。他的门子、僮仆在接待客人的时候,进退礼仪,表情言辞,

无不严肃恭敬,与主人没有两样。

【注释】

1一沐三握发,一饭三餐:指一次沐浴须三度握其已散之发,一顿饭中

间须三次停食,以接待宾客。两句均形容求贤殷切。

2白屋之士:指平民。古代平民住房不施采,故称其所住之屋为白屋。

3图:考虑。图反:指想法反常。

4阍寺:看门人。

5黄门侍郎:职官名。

6门生:此指门下使役之人。

7折旋:曲行。古代行礼时的动作。

【评语】

俗语说,有理不打上门客。侍人傲慢,甚至拒人于门外,决非一个有教

养的人所为。热情好客礼貌待人是中华民族的优良传统,有助于建立良好的

人际关系,创造健康文明的社会生活环境。

慕贤篇

五八、君子慎交利于言行

古人云:千载一圣,犹旦暮也;五百年一贤,犹比1也。”言圣贤之难

得,疏阔如此。

傥遭不世明达君子,安可不攀附敬仰之乎?吾生于乱世,长于戎马,流

离播越2,闻见已多;所值名贤,未尝不心醉魂迷向慕之也。人在年少,神

情未定,所与款狎3,熏渍陶染,言笑举动,无心于学,潜移暗化,自然似

之;何况操履4艺能,较明易习者也5?是以与善人居,如入芝兰之室,久

而自芳也;与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭也。墨子悲于染丝,是之谓

矣。君子必慎交游蔫。孔子曰:“无友不如己者。”颜、闵6之徒,何可世

得!但优于我,便足贵之。

【译文】

古人说:“一千年出一个圣人,也就像从早到晚那么快了;五百年出一

个贤士,也就像一个紧接一个那么多了。”这是说圣贤难,稀少到如此地步。

倘若碰到了人世罕有的明达君子,哪能不去攀附景仰他呢?我出生在乱世,

成长于战争年代,四处飘泊,听到看到的够多了。但只要遇到有名的贤人,

未尝不心醉魂迷地向在钦慕他人。年轻的时候,精神性情尚未定型,与那情

投意合的朋友朝夕相伴,受其熏陶渍染,一言一笑,一举一动,虽然没有存

心去学,但在潜移默化中,自然就跟朋友相似了。何况操守德行和本领技能,

是明显容易学到的东西呢?因此,与善住在一起,就像进入满是芝草兰花的

屋子中一样,时间一长自己也变得芬芳起来;与恶人住在一起,就像进入满

是鲍鱼的店铺一样,时间一长自己也变得腥臭起来。墨子看见人们染丝就叹

惜,说的也就是这个意思。君子与人交往一定要慎重。孔子说:“不要和不

如自己的人交朋友。”像颜回、闵损那样的贤人,哪能够时时遇见!只要比

我强,也就足以让我看重他的了。

【注释】

1(bo 博):肩胛。

2播越:离散,流亡。

3款狎:款洽狎习。指相互间关系亲密。

4操履:操守德行。艺能:本领,技能。

5较:通“皎”,明显。也:读为“耶”,表疑问语气词。

6颜、闵:指孔子弟子颜回、闵损。

【评语】

常言道,进来者赤,进墨者黑。与善人居,如入芝兰之室,久而自芳;

与恶人居,如入鲍鱼之肆,久而自臭。与人交友一定要有利于陶冶情操,增

长才干。否则宁可无友,也不滥交。

五九、贵耳贱目世人之弊

世人多蔽,贵耳贱目,重遥轻近。少长周旋1,如有贤哲,每相狎侮,

不加礼敬;他乡异县,微藉风声2,延颈企踵,甚于饥渴。校其长短,核其

精粗,或彼不能