分节阅读 155(1 / 1)

聊斋志异 佚名 4485 字 4个月前

众多骑卒、仆

役。辔,马缰,引申为骑行。因指骑卒。

[27]“金又,五句:谓金和尚结交甚广,能及时获得各方情况,并以之

要挟地方大员,使他们不敢触犯自己。结纳,结交。呼吸,一呼一吸,极言

时间短促。郭璞《江赋》:“呼吸万里,吐纳灵潮。”方西,一个方面的军

政事务,因指独当一面的地方官,如总督、巡抚等。短长,偏义,指短处。

偶气触之,偶然有所触犯。辄惕自惧,就惊而自惧,谓惊惧不安。

[28]顶趾无雅骨:谓浑身无一点文难气。顶趾,从头到脚。

[29]未尝蓄铙鼓:未置法事之具,即谓从来未曾作法事。铙鼓,僧人用

于作法事的两种乐器。铙,铙钹,亦称“铜钹”。铜制,形如圆盘,两只相

碰擦以发声。

[30]不之靳:不靳之。靳,吝惜。

[31]决:割断。

[32]帖(tiě铁)括:唐代科考,明经科以“帖经”取土,考生为应付考

试,将经文中偏僻的章句编成歌诀熟读记诵,叫帖括。明清时代,指科举考

试的八股文为帖括。

[33]邑庠:县学。

[34]援例作太学生:谓援例捐纳作监生。例,指捐纳之例。详 《僧术》

注。太学生,国子监监生的别称。

[35]北闱:清代指称顺天 (今北京市)乡试。

[36]领乡荐:谓考中举人。

[37]向之“爷”之者“太”之:谓过去称爷的,现在称太爷。

[38]膝席者:谓恭敬者。膝席,谓跪于席。古人屈膝跪地坐,对人表示

尊敬时,上身直起,两膝仍着地。语出《史记,魏其武安侯列传》。

[39]衰■卧苫块:谓穿孝服,守丧制,如丧父母。衰,■,孝服。详《咬

鬼》“■服麻裙”注。卧苫块,“寝苫枕块”。古人居父母之丧,铺草席,

枕土块。

[40]北面称孤:谓跪于灵前,自称孤子。北面,面北而拜。孤,无父之

子。《孟子·梁惠王》下:“幼而丧父日孤。”后凡无父或父母双亡皆称“孤”。

[41]杖:苴 (ju居)杖,古代居父母丧所用的竹杖,俗称哭丧棒。《荀

子·礼论》:“齐衰直杖,居庐食粥,席薪枕块。”

[42]搴帏:揭开灵帏。搴,揭。

[43]棚阁:指暂时搭架的孝棚。

[44]■■(fānchuáng番床):同“幡幢”。此指用于丧仪的旌旗。

[45]刍灵:茅草扎成的人马,古时殉葬用品,见《礼记·檀弓》下。丁

文“马千匹,美人百袂”,均为刍灵。

----------------------- page 284-----------------------

[46]事:件。

[47]美人百袂 (mèi妹):谓美人五十。袂,衣袖。

[48]方弼、方相:本古代驱疫避邪的神像,见《周礼·夏官·方相氏》。

原只有方相,《封神演义》又加上方弼,说为兄弟两人。殡葬时:将其用纸、

竹等糊扎成高大狰狞的形象,作为开路神。

[49]盖相摩:车盖相碰撞。

[50]起拜如朝仪:谓礼节如同朝见君主一样。

[51]贡监:明制,生员入监读书者,谓之贡监。见《明史·选举志》。

簿史,指主管文书记事的小官。簿,主簿。史,府吏。见《后汉书·杨震传》

“召大将令史考校之”季贤注。簿、史,泛指府县主管文书、财赋的杂职吏

员。

[52]属 (zhu主)于道:相接于道。

[53]襁儿:背负哺乳幼童。襁,襁褓。

[54]喧■(hui灰):嘈杂的响声。

[55]百戏■■(tāngtà趟沓):散乐杂技的锣鼓喧闹。百戏,古散乐杂

技。||,锣鼓声。

[56]蹩■(biéxiè别卸):此谓歪歪倒倒,如跛行一般。蹩,跛不能行。

|,行不正。

[57]尽缁党:全是和尚。缁,黑色。僧服色尚黑,因以指僧人。

[58]两宗:中国佛教禅宗自南朝宋末菩提达摩五传后,因北方神秀的渐

悟说与南方慧能的顿悟说主张不同,衍变而为南北两宗。

[59]六祖:禅宗自达摩至慧能,衣钵共传六世,即达摩、慧可、僧璨、

道信、宏忍、慧能,称禅宗六祖。

[60]法门:佛教指修行者入道的门径。

[61]五蕴:也称“五阴”、“五众”。佛教指色(形相)、受(情欲)、

想(意念)、行(行为)、识(心灵)。玄奖译《般若波罗密多心经》:“照

见五蕴皆空。度一切苦厄。”

[62]六尘;佛教指色、声、香、味、触、法。认为六尘与六根(眼、耳、

鼻、舌、身、意)相接,而产生种种嗜欲,导致种种烦恼,因又称之为六贼。

[63]参禅佛教修行方法,即默坐静思,悟求佛理。

[64]“鞋香”二句:指僧人履地戴天,云游四方,寻师问道。鞋、笠,

为其穿戴之物;楚地、吴天,言其奔走之地。

[65]鼓钲 (zhēng争)■聒:钟鼓之声联耳。钲,钲铙,铜锣。■,钟

鼓声。

[66]敖曹:喧闹。

[67]“狗苟”二句:指不顾羞耻,到处钻营,从事淫赌等卑鄙无耻的行

为。狗苟,苟且无耻。蝇营,像苍蝇一样飞来飞去。韩愈《送穷文》:“朝

悔其行,暮已复然,蝇营狗苟,驱去复还。”

----------------------- page 285-----------------------

龙戏蛛

徐公为齐东令[1]。署中有楼,用藏肴饵,往往被物窃食[2],狼藉于地。

家人屡受谯责,因伏伺之。见一蜘蛛,大如斗。骇走白公[3]。公以为异,日

遣婢辈投饵焉。蛛益驯,饥辄出依人,饱而后去。积年余,公偶阅案牍,蛛

忽来伏几上。疑其饥,方呼家人取饵;旋见两蛇夹蛛卧,细裁如箸,蛛爪■

腹缩,若不胜惧。转瞬间,蛇暴长,粗于卵。大骇,欲走。巨霆大作,合家

震毙。移时,公苏;夫人及婢仆击死者七人。公病月余,寻卒。公为人廉正

爱民,柩发之日,民敛钱以送,哭声满野。异史氏曰[4]:“龙戏蛛,每意是

里巷之讹言耳,乃真有之乎[5]?闻雷霆之击,必于凶人[6],奈何以循良之

吏,罹此惨毒?天公之愦愦[7],不已多乎[8]!”

据 《聊斋志异》铸雪斋抄本

【注释】

[1]齐东:县名,故地在今山东省济阳、章丘、高青三县之间。

[2]被物:此据山东省博物馆本,“被”原作“备”。

[3]白:禀告。

[4]异史氏曰:此据山东省博物馆本增补,原缺此下一段。

[5]乃:竟。

[6]凶人:凶恶之人。

[7]愦愦:胡涂。

[8]已:太,过。

----------------------- page 286-----------------------

商妇

天津商人某[1],将贾远方[2],往从富人贷资数百。为偷儿所窥,及夕,

预匿室中以俟其归。而商以是日良[3],负资竟发。偷儿伏久,但闻商人妇转

侧床上,似不成眠。既而壁上一小门开,一室尽亮。门内有女子出,容齿少

好,手引长带一条,近榻授妇,妇以手却之。女固授之;妇乃受带,起悬梁

上,引颈自缢。女遂去,壁扉亦阖。偷儿大惊,拔关遁去。既明,家人见妇

死,质诸官[4]。官拘邻人而锻炼之[5],诬服成狱,不日就决。偷儿愤其冤,

自首于堂,告以是夜所见。鞠之情真,邻人遂免。问其里人,言宅之故主曾

有少妇经死,年齿容貌[6],与盗言悉符,因知是其鬼也。俗传暴死者必求代

替[7],其然欤?

据 《聊斋志异》铸雪斋抄本

【注释】

[1]天津:天津卫,即今河北天津市。

[2]贾 (gu古)远方:到远方经商。贾,商,此谓经商。

[3]以是日良:因此日吉利。古人外出,常据历书选所谓吉日良辰。

[4]质诸官:报之于官,请予审理。

[5]锻炼:此处意谓严刑逼供陷人于罪。《后汉书·章彪传》:“忠孝之

人,持心近厚;锻炼之吏,持心近薄。”《注》:“《苍颉篇》曰: ‘锻,

椎也。’锻炼犹成熟也。言深文之吏,入人之罪,犹工冶陶铸锻炼,使之成

熟也。”

[6]年齿,据山东省博物馆抄本,原缺“年”字。

[7]暴死,突然死亡。一般指自经、溺死等不正常死亡。

----------------------- page 287-----------------------

阎罗宴

静海邵生[1],家贫。值母初度[2],备牲酒祀于庭[3];拜已而起,则案

上肴馔皆空。甚骇,以情告母。母疑其困乏不能为寿,故诡言之。邵默然无

以自白。无何,学使案临,苦无资斧,薄贷而往。途遇一人,伏候道左,邀

请甚殷。从去,见殿阁楼台,弥亘街路[4]。既入,一王者坐殿上,邵伏拜。

王者霁颜命坐[5],即赐宴饮,因曰:“前过华居[6],厮仆辈道路饥渴[7],

有叨盛馔。”邵愕然不解。王者曰:“我忤官王也[8]。不记尊堂设蜕之辰乎

[9]?”筵终,出白镪一裹[10],曰:“豚蹄之扰,聊以相报。”受之而出,

则宫殿人物,一时都■;惟有大树数章[11],萧然道侧。视所赠,则真金,

秤之得五两。考终,止耗其半,犹怀归以奉母焉。

据 《聊斋志异》铸雪斋抄本

【注释】

[1]静海:县名,今属天津市。

[2]初度:谓生日。

[3]牲:指供祭祀用的家畜,一般用牛、羊、猪之头,贫家或用猪蹄代替。

[4]弥亘街路:犹言远接街路。弥亘,犹远亘,远远相接。街路,临街之

路。语见《后汉书·马防传》。

[5]霁颜:和颜悦色。

[6]华居:称人居室的敬词。

[7]厮仆:奴仆。

[8]忤官王:俗称“十殿阎罗”之一。“忤”,或作“伍”。见《释门正

统·利生志》。

[9]尊堂设蜕之辰,指其母寿辰。尊堂,对人父母的敬称。设■之辰,指

称女子生日。《礼记·内则》:“子生,男子设弧于门左,女子设■于门右。”

庆贺女子生日因称设■。

[10]白镪一裹:白金一包。

[11]大树数章:大树数株。章,大树日章:一章,犹一株。见《史记·货

殖列传》。

----------------------- page 288-----------------------

役鬼

山西杨医[1],善针灸之术;又能役鬼。一出门,则捉骡操鞭者,皆鬼物

也。尝夜自他归,与友人同行。途中见二人来,修伟异常[2]。友人大骇。杨

便问:“何人?”答云:“长脚王。大头李,敬迓主人[3]。”杨曰:“为我

前驱[4]。”二人旋踵而行,蹇缓则立候之[5],若