分节阅读 47(1 / 1)

如抽签般把它们抽出,又排列有序;

每一束光芒都安然呆在各自的地方,

我看到,从那清晰的火光中,

显现出一只鹰的头颅和脖颈。

在那里绘图作画的那位,并没有谁在把他指引;

而他自己就是指引之人,

正是从他那里可以看出为各个窝巢构成造物形态的那种德能

另一些享天福者原先

似乎满足于“m”上把百合花形成,

这时则稍加动作,便依照那印迹而行。

祈祷与谴责

哦,温馨的星辰,有怎样的宝石,又有多少宝石,

在向我显示:我们的正义正是

由你用宝石镶嵌的上天的影响所致!

正因如此,我祈求那之你的运动和你的能力

得以产生的智能,注意观察那遮掩你的光芒的烟气

究竟是来自哪里;

这就使他如今能再一次

对那在圣殿内进行的买卖勾当大发雷霆,

而圣殿的墙壁都是以圣迹和殉道建成。

哦,上天的战士,我仰望着你们,

你该为那些尘世间的人祈祷,

因为他们竟都跟从那恶劣的范例而走上邪径!

过去,人们往往使用宝剑进行战争;

但如今人们则时而从这里、时而从那里剥夺面包,

而慈祥的天父从不将这面包拒发给任何人。

但是,你却只是为了抹掉才书写,

你该想一想:彼得和保罗曾为你所糟蹋的葡萄园而丧命,

他们至今则虽死犹生。

你尽可以扬言:“我一心仰慕的是

那愿意孤独生活的人,

他曾因那婆娑起舞而被拖去为道殉身,

我既不认识波罗,又不认识那打渔之人。”

第十九首

鹰(1-21)

但丁的疑问(22-39)

上帝的正义(40-99)

得救之说(100-114)

恶劣的基督教君主(115-148)

那美丽的形象出现在我的面前,张开双翼,

构成它的是相聚一起的灵魂,它们欢乐无比,

沉醉在甜蜜的享受里:

每个灵魂都像是红宝石一粒,

太阳的光辉在其中烧得如此火红,

竟至把那太阳也反映在我的眼里。

我如今应当加以叙说,也不曾用墨水来写明,

同样也从不曾被人凭想象来弄清;

因为我眼见、并且耳闻那鸟啄在讲话,在发出声音,

它说的是“我”和“我的”,

而它的概念则是“我们”和“我们的。”

这时,它开言道:“为了主持正义和广施慈悲,

我在这里被提升到这样光荣的地位:

那光荣不会让欲念超越其项背;

我在尘世留下对我的记忆是如此美好,

甚至连那里的恶人也对它口碑载道,

但是,他们却不遵循历史的训教。”

正如从许多火炭中使人只感到一种热气,

同样,从许多仁爱构成的那个形象里,

也只有一种声音响起。

但丁的疑问

于是,我随后说道:“哦,永恒欢乐的永不凋谢的鲜花,

你们的全部芬芳

却令我觉得仿佛只有一种馨香,

请用你们的香气来解决我那严重的断炊绝粮,

这曾使我长期忍受辘辘饥肠,

因为在世间找不到任何饭食来填饱肚囊。

我很清楚,倘若神的正义

映照在天上另一个境界里,

你们的境界也能体现它而毫无隐蔽。

你们知道我是多么聚精会神地准备听取;

你们也知道那是怎样的置疑:

它曾令我这么多年挨饿忍饥。”

几乎像是离开鹰袋的猎鹰,

抖动脑袋,并得意地把双翅拍动,

显示高飞的意愿,抖擞精神,

我所见的那符号也是这样举动,

它是由对神恩的赞颂者装点而成,

只有天上的享用者才能得知,这些赞颂者唱出怎样的歌声。

上帝的正义

接着,它开言道:“那位转动圆规,划出世界的界限,

在这世界里面,又把隐晦的和明显的

许多东西加以分辨,

他不能把他的许多威力都施加在整个宇宙之上,

为的是使他的语言不致

无限度地超出造物的容量。

这便证明:那第一个狂傲者,

尽管是驾凌在一切造物之上,

却因为不肯等待神光照耀,未臻成熟便先堕落;

从这里可以看出:任何一个较小的自然之物,

对那至善都是容量很小的器皿,

而那至善则是无穷无尽,由它自身来把自身的度量确定。

因此,你们的眼光就必然

是那智能的光线中的一条,

万物都受到那智能的充分照耀;

你们的眼光,在本性上,无法有强大的力量

把它所见的原理辨明,

远远超出它所能看清的那个情景。

因此,你们的世界所接受的那种眼力,

投入那永恒的正义,

就好似眼望海里,

虽然从岸边可以望见海底,

但在大海上则无法看到;然而,它却仍在那里,

只不过是海水的深度把它掩蔽。

那不是光明,除非它是来自永不阴霾密布的晴空;

相反,那是黑暗,

或者是肉体的阴影,再或是肉体的毒鸠。

如今,那暗室已向你大开门扉,

它曾向你隐藏那永生的正义,

正是对这正义你屡屡提出问题;

因为你曾说过:‘一个人生在印度河岸,

那里无人谈论基督,

既无人教导经文,也无人把教理来著述;

从人类理性的角度来观看,

他的全部意愿和行动皆属良善,

无论在言语上还是行动上,都无罪 。

他既未受洗、又无信仰而死去:

若是把他惩罚,这可算是正义?

倘若他不相信什么,是否也算是他的罪过?’

那么,你究竟是谁?竟想坐到高椅上充当法官,

用巴掌大小的短见,

来对千里之遥的事物作出判断!

当然,倘若在你们的上方没有《圣经》,

那费尽心思探讨我的人

就会感到诧异,产生疑问。

哦,尘世的动物!哦,愚钝的心灵!

那首要的意志本身就是善心,

它永远不会离开作为至善的它自身。

只要与它相符,那就是正义:

任何被创造出的善,都不能把它吸引到自己身边,

而是它在在普照万物的同时,造成善。”

犹如母鹳为小鹳喂罢了食,

在窝巢上不住旋转,

也像那喂饱食的小鹳把母鹳亲切观看;

那幸福形象的动作也正是这样,

我也扬眉抬眼,把那形象注目观望,

它在众多意愿的推动下,扇动翅膀。

它一边旋转,一边歌唱,

并且说道:“正像我对你唱出的曲调你不能领悟,

同样,那永恒的判断也非你们这些凡人所能理解清楚。”

得救之说

随后,那圣灵的闪亮火光静止下来,

但那火光依然闪烁在那符号之中,

那符号曾使罗马人赢得世人的无限崇敬,

这时,它又开口说道:“凡是不信仰基督的人,

都永远不能升入这个仙境,

不论是在他被钉上那木架之前,还是在这之后,都一概不能。

但是,你看:许多人都在高呼,“基督啊,基督!”

他们在审判时,将会比某个不认识基督的人,

距离基督更加远甚;

为这些基督教徒判刑的将是埃塞俄比亚人,

这时,他们将分成两群:

一群是永远富有,另一群将是永远赤贫。

波斯人在看到那掀开的天书时,

会对你们的国王讲些什么?

既然在其中写下他们的全部鄙劣举措!

恶劣的基督教君主

在那里,人们将看到,在阿尔贝托的行径当中,

有把不久将驱动神笔直书的行径,

因为他将把布拉格王国变成荒漠无人。

在那里,人们将看到,那个将被野猪一撞而死的人

给塞纳河上带来的伤痛,

因为他以假币充真。

在那里,人们将看到,那称王称霸的饥渴,

使苏格兰人和英吉利人变得狂妄无比,

他们竟不能容忍留在自己的属地。

可以看一看西班牙的那位和波希米亚的那位,

他们荒淫无度,生活萎靡,

他们从不了解何谓英勇,也不愿得此美誉。

可以看一看耶路撒冷的那个跛子,

他的善行可用一个“i”来说明,

而相反的东西则将用一个“m”来表示。

可以看一看管理那座火岛的那位,

他既贪得无厌,又怯懦可卑,

正是在那岛上,安奇塞斯结束他的长寿而西归;

而为了令人理解他是多么无足轻重,

将用简短的字句来把他描述,

这些简短的字句将会在很小的篇幅里说明很多内容。

每个人并将看到他的叔父和兄弟的卑劣行径,

这行径曾玷污如此尊贵的家族

以及王冠两顶。

在那里,还将了解到葡萄牙和挪威的那位,

另有拉夏的那位,

他曾居心不良地看过如何制造威尼斯银币。

哦,幸福的匈牙利,倘若它不是让自身受到欺凌!

幸福的那瓦拉,倘若它能用环绕它的山岭

来武装它自身!

每个人都该相信,过去曾有例在先,

尼科西亚和法哥斯塔

就曾因为它们的野兽而呻吟和呐喊,

而那头野兽则寸步不离其他野兽的身边。”

第二十首

正义的精灵(1-15)

鹰之眼(16-78)

里菲俄斯与特拉亚诺(79-129)

天 命(130-148)

正义的精灵

那个普照世界之物

正从我们的半球低低降落,

四处的白昼特随之渐渐消磨,

这时,原来只是靠它才点亮的苍天,

则在许多光辉照耀下,立即面目再现,

而又只有一个把光芒反射在这些光辉里面;

天空的这种变化此刻也令我想起,

因为那世界及其元首的标记,

把它那幸福的鸟啄紧闭不语;

因此,所有那些晶莹闪烁的光芒,

变得更加明亮,它们开始歌唱,

但那歌曲从我的记忆中瞬间即逝,未能久长。

哦,温馨的爱啊,你为自己披上微笑的衣裳,

你在那笛子里显得多么热情奔放,

而只有神圣的思想才会把那笛子吹响!

鹰之眼

那颗颗珍贵而璀璨的宝石

使那天使的歌声嘎然停止,

而我正是从那宝石身上,看到第六个光辉晶莹闪亮,

在这之后,我仿佛听到河水的汩汩声,

它从一块块岩石上流下,清晰可闻,

显示出水源充足在那高高的山顶。

犹如在齐特拉琴的颈部发出琴音,

也如在风笛的小孔,

阵风送入,吹出笛声,

同样,那鹰的喃喃低语

也打断了拖延久等,

立即顺着那似乎透空的脖颈,提高嗓音。

正是在那里,形成了人声,

随即以言语的形式,从它的啄中发出,

这些言语也恰为我的心灵所期待,我也便把她们牢记心中。

它向我开言道:“我身上的那个部分,

是尘世的英用来观察太阳和承受阳光照耀的器官,

现在你要把它仔细地看清,

因为在构成我的形象的那些火光当中,

有一些是使我头上的眼睛闪闪发亮的火光,

它们凌驾在所有这些火光的等级之上。

在中间作为眼珠而发光的那位,

是圣灵的歌者,

他曾从一个城市到另一个城市,运送约框:

如今,他得识他的歌颂的功绩,

因为他获得与攻击相等的奖励,

这也是他的意志取得的效益。

有五位把我环绕,作为睫毛,

其中一位最靠近我的啄,

他曾为那寡妇之子而给她以安慰:

如今,他得识不遵从基督

要付出多么昂贵的代价,

因为他亲身体验这甜蜜的生活,也亲身体验与此相反的折磨。

在我所说的那个圆周中的下一位,

他位于弧形的上端,

由于真正的悔罪,曾把死亡拖延:

如今,他得识永恒的裁判不会改变,

即使尘世所做的诚心祷告

把今日变成明天。

再下一位曾成为希腊人,连同法律和我,

因为他把大权让与牧者,

用心虽好,却结下恶果:

如今,他得识从他的善行中产生的那恶事,

如何由此而被摧毁的则是世界。

你从那向下倾斜的弧线中看到那位,

是威廉,那片土地对他满怀痛惜,

而对活着的查理和腓特烈则怨恨不已:

如今,他得识上天是多么钟爱明主贤君,

至今仍能使人看见

他那光辉灿烂的面容。

在下面错误丛生的尘世中,

有谁会相信:托洛伊人里菲俄斯

竟是这圆圈里的第五道神圣光明?

如今,他得识有关神恩的许多事情,

而那有关神恩的事,全非世人所能看清,

尽管他的视力也不辨出事情根本。”

犹如云雀翱翔在空中,

先是放声歌唱,随后又默不作声,

因为它满足于令它纵情欢唱的最后一曲甜美之音,

在我看来,那带有永恒欢乐的印迹的形象真是这般光景,

依照那永恒欢乐的意愿,

每件东西都成为它应有的那种原形。