分节阅读 48(1 / 1)

里菲俄斯与特拉亚诺

虽然我的疑问依然未曾消除,

我在那里,几乎像一块玻璃被疑问的色彩遮住,

我不能容忍等待时间,沉默不语,

而是立即话从口出:“这些究竟是何物?”

正是那疑问的沉重推动我说出此语,

因为我看到这些精灵大放光芒,十分欢愉。

随后,那幸福的符号用更加明亮的眼睛

向我作了回答,

为的是不让我继续保持惊讶:

“我看出你相信这些事情,

因为它们是出自我口,但是,你却不明究竟;

因此,它们即使为你所信,却依然晦暗不明。

你的做法就像这样一种人:

他十分清楚这件东西的名称,

倘若别人不加指点,他就无法把那东西的实质看清。

天国忍受来自热爱与强烈希望的暴力,

而正是这暴力

那神的意志战胜;

但是,这暴力战胜它,并不像一人把令一人压倒,

而是因为神的意志本身愿意被战胜,

一旦被战胜,它还会用它的善心去战胜世人。

那睫毛的第一个魂灵和第五个魂灵,

令你感到十分惊异,

因为你看到是由他们来装点天使的仙境。

从他们的肉体脱胎而出的,并不像你所认为的,

是异教徒,而是基督教徒,他们坚信

那双脚将要、也已经遭受钉刑之苦的人。

因为那一个从地狱重返白骨,

在那里,他用不能把善意恢复,

而这是对那强烈希望的偿付;

正是那强烈希望把力量注入

在为让他起死回生而向上帝做出的祈祷之中,

这便使他的意愿也得以更动。

现在所说的那个光荣的灵魂

返回肉体,又在其中活了短短时辰,

他从此信仰那位能救助他的神灵;

由于有了信仰,他胸中

燃起真正的爱的熊熊烈火,

这使他在第二次死亡之后有资格来享受这样的欢乐。

那另一个魂灵曾蒙受涌自如此深邃的泉源的神恩,

而从未有任何造物

能把眼光穿透那喷出首批浪花之处,

他在尘世,曾把他的全部的爱都献给正义;

因此,通过一再赐予的神恩,

上帝使他张开了眼睛,看到我们未来得救的可能:

他就此也便信仰救世,

从此不再忍受异教的臭气难闻;

他还谴责那些自甘堕落的人。

那三位贵妇早在实行洗礼的一千多年以前,

就曾为施洗而来到他的身前,

你曾看见她们立在那右轮一边。

天命

哦,天命,你的根源

距离世人的视线是多么辽远!

那些视线对那首要原因的全部无法看见。

你们这些凡夫俗子啊,你们在判断事物上务须谨慎;

因为我们虽能觐见上帝,

却还不能得知所有当选之人;

这样界定的局限却令我们感到温馨,

因为我们的善通过这种善会变得更加完善,

也因为上帝所愿也正是我们所愿。”

这样,那神的形象

为了使我的短视变得明察秋毫,

便为我开了一剂甜美的良药。

正如一位好琴师为一位好歌手伴奏,

他把琴弦拨得丝丝入扣,

从而使歌手更加悦耳地一展歌喉,

以致我至今依然记得,在它讲话的同时,

我看到那两束幸福的光芒

在配合着言语,闪动阵阵火光,

犹如双眼在一合一张。

第二十一首

土星天(1-24)

金 梯(25-42)

圣彼特罗·达米亚尼(43-126)

对高级教士的谴责(127-142)

土星天

我的双眼这时重又注视我的那位贵妇的面容,

随着这双眼,我的心灵

也把任何其他念头摆脱干净。

她不曾微笑;而是向我开言道,

“倘若我微笑,你就会落得像塞墨勒那样的光景,

变成一片灰烬;

因为我的美丽,正如你所看到的,

沿着那永恒宝殿的阶梯,

愈往上升,就愈照射得强烈无比,

若不节制,纵情放射光芒,

你那凡人的视力,在它那强光照耀下,

就会像被闪电劈断的枝叶一样。

我们已经登上第七层光辉,

它如今在那炽热的天狮星座的胸下,

与这星座的能力混合在一起,把光芒向下遍洒。

你该让心灵紧随你的双眼,

并把你的双眼变成两面镜子,映照那形象,

你就会从这面镜子中,把它看得清清爽爽。”

谁若知晓我的目光

从那幸福的容貌中汲取多大营养,

而这时,我又移情把其他东西观望,

他就会理解我是多么满心欢畅,

服从我那天赐的导向,

对比一下这一面与那一面的份量。

金梯

那水晶般的星体把世界环绕,

带有世上难能可贵的元首的名称,

在这位元首的统治下,万恶都匿迹销声。

我从那晶体里看到有一架金色的梯子朝上竖立,

那金色辉煌灿烂,光芒四射,

那梯子竖立得那样高耸,非我的目光所能及。

我还看到有许多光辉沿着梯阶下降,

那光辉竟是如此众多,

我甚至认为,显现在天上的所有星光都汇集在那一厢。

犹如只只灰鸦聚拢一起,

出于自然习惯,在晨光熹微的时际,

抖动全身,烘暖冻冷的羽翼;

随后,有些一去而不复返,

有些又飞回原来动身离去的地点,

还有些逗留原处,一面不住旋转;

我觉得,这里那片善良光辉的情景也是这般,

那片光辉也是整体而来,

一直降到某个梯阶,就因为相撞而分散。

圣彼特罗·达米亚尼

离我们最近的那束光辉停了下来,

它是如此焕发光采,

我不由暗想道:“我清楚地看出你向我表示的爱。”

但是,那位却不动声色,

而我则期待她告诉我:怎样又何时说话和沉默;

于是,我只好违反心意,注意做到不提问题。

因此,她从对洞察一切的那位的观望中,

看出我在一语不发,

便对我说道:“你且倾诉你那热切的愿望吧。”

我于是开言道:“我本人的功德

并不使我有资格获得你的回答;

而是请看在那位的面上:是她容许我向你请求答话,

幸福的魂灵啊,你把自己隐蔽在你的欢乐之内,

请你向我说明

你如此靠近我的原因;

请告诉我:为何在这重旋转的天体,

那甜美的天堂交响曲竟然悄然沉寂,

而那乐曲在下面各重天体则奏响得虔诚至极。”

那光辉向答道:“你的听觉正如视觉一样,都属凡人所有”;

因此,这里才不展歌喉,

这也正是贝阿特丽切不再微笑的情由。

我踏着那神圣的阶梯一级一级地降临,

只是为了用话语和包拢我的光芒,

向你表示欢迎;

也并不是更多的爱促使我更快地走下来

因为从这里到那上面,有更多和同样多的爱在热烈涌现,

正如在你面前显示的那片光焰。

但是,那崇高的仁爱使我们

成为执行主宰世界的那个意志的勤快奴仆,

正如你所眼见的那样,安排我们在此承担各自任务。”

我说道,“神圣的明灯啊,我看得很清楚,

在这天朝,如何只须有自由的爱

便足以遵从永恒神意的吩咐;

但是,令我感到难解的是这样一个疑问:

为何在你的同伴当中,只有你一人

被命定负起这项职能。”

我尚未先说出最后一句话,

那光辉就把它的中间部位变成轴心,

像磨盘那样,急速地自我转动;

接着,蕴藏在光辉中的爱便答道:

“神光直射在我身上,

透过我用来紧裹住我的这个光芒,深入到我心房,

它的德能与我的视力会合在一处,

把我抬高到超越我自身的程度,

这使我把那神光据以产生的最高实质得以目睹。

正是从那里产生我据以放射光焰的欢乐;

因为我的视觉竟是那么明亮,

那光焰的亮度也恰与这视觉一模一样。

但是,天上那光亮最强的魂灵,

那最凝眸注视上帝的撒拉弗,

却都不能满足你的提问;

因为你所要求的那个答案

伸展到那永恒条例的深渊,

那条例与任何造物的视力截然两断。

俟你返回尘世,

你该向人间陈述此事,

让世人不再敢把脚步移动,朝这样的目标迈进。

心灵在这里是光明,在尘世则是烟云;

因此,它才看出它又怎能在下面凡尘

做出即使上天接受它、它也不能做出的事情。”

他的话语就这样打断了我的求知之念,

我于是把问题搁置一边,

只好谦卑地询问那魂灵:他究竟是谁人。

“在意大利两道海岸之间,有一些巉岩高高耸立,

与你的故乡有不太远的距离,

那巉岩竟是如此高耸,甚至在更低之处也能响起雷声,

这些巉岩形成一个驼峰,名唤卡特里亚,

在这驼峰之下,建立了一个隐身之所,

它一向只是用作敬神之舍。”

这样,他就向我开始做第三次讲话;

接着,他又继续说道:“在这里,

我曾如此坚定地侍奉上帝,

尽管只是以橄榄汁作成饭食,

我也轻松地度过寒暑,

满足于静修的思路。

那座隐修院曾一向把丰富的收获献给诸天;

如今则变成寸草皆无,

不久它就必然要彻底暴露。

在那个地方,我是彼特罗·达米亚诺,

在位于亚得里亚海岸上的我们的圣母之家,

我则是有罪之人彼特罗。

当我被要求和强迫戴上那顶帽子时,

我的尘世生活所剩很少,

而那顶帽子则相继传戴,愈传愈糟。

对高级教士的谴责

矶法来了,圣灵的伟大器皿也来了,

他们都身体瘦弱,赤着双脚,

向任何一个住家求得饭食施舍。

如今,新的牧者在这里和那里

居然要人们来把他们搀扶,要人们为他们抬轿,

而他们又是多么沉重啊!还要人们为他们牵高长袍。

他们用他们的披风盖住坐骑,

这就使两头畜牲竟在一张皮下行走:

哦,耐性啊,你竟然能这样承受!”

说到这里,我看见有更多的光焰

一级一级地走下并旋转,

每转一圈,它们就变得更加美艳。

它们来到这束光焰的四周,便停下不走,

它们发出一声呼喊,震耳欲聋,

尘世不可能有类似的呼声:

我也听不出它的含义;那雷声竟把我震得如此头脑发昏。

第二十二首

享天福者的呼喊(1-24)

圣本笃 (25-99)

升入恒星天(100-111)

双子星座(112-154)

享天福者的呼喊

我惊得目瞪口呆,急忙转向我的引路人,

犹如一个孩童总是跑向

最可信任的地方;

那位也像立即前来帮助

那面色苍白、气喘吁吁的儿子的母亲一样,

用那往往能很好慰籍儿子的声音,对我言讲:

“你难道不知你已在天上?

你难道不知,上天是彻底神圣,

这里所做的一切都来自善的热忱?

既然这声呼喊已令你感到如此震惊,

你如今可以设想,若是有歌声

和面露微笑的我,那又会怎样令你惶恐;

倘若你从那喊声中,能听出他们的祈祷,

你那时就会明白那报复,

而在你死之前必将亲眼目睹。

这上天之剑砍得不会过急,也不会过晚,

而这都取绝于期待它的人抱有何种意见:

他对它的到来是恐惧还是切盼。

但是,你如今还是转向其他灵魂;

因为你将看到一些声名卓著的精灵,

倘若你能像我所说的那样,那视线移动。”

我照她喜欢的那样,那目光转移过去,

我看到一百个闪亮的小球

因为相互照耀而一起变得格外美丽。

圣本笃

我一直像是一个人

压抑内心的渴望锋芒,不敢贸然动问,

生怕有失过分;

那些珍珠中最大最亮的一颗,

走到我的面前,

要以它自身来满足我的心愿。

接着,从它里面,我听见有声音在说:

“你若像我这样,看出在我们当中燃烧的那种仁爱,

你的那些思想也便会吐露出来。

但是,为了期待中的你不致推迟达到那崇高的目的,

我将回答你仅仅在思索的那个问题,

既然你如此迟疑不语。

那座山岭——卡西诺就位于它的山坡之上——

过去曾有上当受骗、执迷不悟的人们

经常光顾,攀上顶峰;

我就是那首先把那位的名字带到山上的人:

那位曾把真理送往凡尘,

而这真理又使我们升华到如此崇高的水平;

多少恩泽之光照耀在我身上,

这就使我得以把周围城镇摆脱渎神的信仰,

而这信仰曾诱使世人步入歧途,受骗上当。

这些静思默想的其他火光,

全都曾是燃烧着火热之心的凡人,

正是这火热之心使神圣的花果得以产生。

在这里的有马卡里奥,在这里的有罗莫阿尔多,

在这里