子似的在下面吹泡泡。这真是难以置信,很难决定我是更喜欢淋浴还是浴池。不过那张床却别是一番滋味,那既柔软又有弹性的床垫对我而言竟然是十二分的不舒服!
第二天早晨起床时,我捏了一下我自己,以确定这一切是否是真实的。当听到从楼下传来本叫我们吃早餐的声音时,我确信这一切的确都是真的。我的确是在美国,将开始长长的六个星期!
本已经为我们煮了一些熏肉和鸡蛋,“你们要些english muffin(英式松饼)吗?”他问。
我和张卫强惊骇地对视一下,很快回答:“不,谢谢!”我心想,他提供多么可怕的东西给我们当早餐啊!
本迷惑了,“什么事?”
在词典的帮助下,我回答说:“muffin的发音在中文里是马粪的意思。”
本大笑起来,“第一次是‘哦,我的天哪’,现在又是‘马粪!’我们这个夏天真有意思!”
本接着切了几个橙子给我们做橙汁,等到挤满三个玻璃杯,居然用了将近十个橙子!喝了那一杯贵重的果汁,我感觉就像犯罪一样。我的家人之前从来没有看到过新鲜橙子。这也是我第一次吃熏肉、吐司、黄油和果酱。我们吃的食物数量极大,仿佛十八年都没吃东西似的。本必须煮更多的熏肉和煎更多的蛋,他简直不相信它们都被吃下去了。
早餐后我们直接去本的公寓旁边不远的休斯顿芭蕾舞学院。一个陈旧的单层砖建筑物,里面有四个大小不同的练功教室,供学院和休斯顿芭蕾舞团共同使用。
克莱·邓肯校长带我们参观教室设备,还向我们介绍一些老师和学生。这是暑期训练班的第一天,热闹得就像是一个动物园。我和张卫强完全糊涂了:每个人的脸看起来都十分相似,他们的名字更是难记。
“芭蕾课什么时候开始?”我在词典的帮助下试着问本,所有的学生都在跳舞,促使我急切地想开始。
“如果你愿意,今天就可以开始。”他回答。
我只能明白“今天”这个词,但是这已经足够了。
第十八章 腐朽的资本主义美国(3)
当我再次向练习场里面看时,我注意到所有的男学生都穿着黑色紧身裤,白色的t恤衫,白色的袜子和鞋子。我只有一条以前一位中国老师给我的淡蓝色紧身裤,那是一个英国芭蕾舞蹈家送他的礼物。张卫强有一条白色的紧身裤,估价也是某位老师送他的。
“没有裤子,”我在词典里找到“裤子”这个词之后告诉本。
“你上课不需要裤子。”他有点迷惑。
“裤子,裤子!”我重复着,为了帮助说明,我又指着我的腿说。
“你不需要裤子,你需要的只是紧……紧身裤!”本忽然明白了,激动地叫起来。
“是的!”我不能确定英文的“紧身裤”是什么意思,但是我看他好像是听懂了。
本很快安排我们去一个专门的舞蹈服装店。他给了芭蕾舞团的经理斯蒂芬足够的钱,替我和张卫强买了两条紧身裤、护身裤和一双芭蕾鞋,一共花了两百多美元。我很快在心中做了一个货币换算:两百美元相当于我爹两年多的工资!我怎么接受本花费相当于我爹两年血汗钱买来的舞蹈服装呢!
“你知道这些紧身裤和鞋子要折合多少人民币吗?”我对张卫强说。
“不知道。多少钱?”他问。
“超过一千块人民币!”我话刚说完,就看见张卫强张大了嘴。
当我们回到学院的时候已经是午饭时间了,休斯顿芭蕾舞剧团董事会成员路易莎·萨罗芬(louisa sarofim)已经在等着,她要带我们去附近的一个餐馆吃午餐。
从餐馆经理对路易莎的热情份劲上,我看出路易莎是个大老板级别的人,我们又要和另一个阶级敌人一起吃饭了。
那个餐馆十分高雅和凉爽,到处都是鲜花。我们每人拿到一份菜单,除了价钱外,我什么也看不懂,没有一个菜是低于14.95美元的。因为想到是路易莎付钱,我觉得我们应该有些节制,不要叫任何太贵的东西,我不想给美国人留下一个不好的印象。我告诉张卫强我的想法,“我也一样,”他说。
我们选了两个菜单上最便宜的。我不知道点的是什么,但确信这么豪华的餐厅,不会让我们饿肚子。
几分钟后,服务员将一小盘绿色的色拉放在我面前,在张卫强的面前放了一小碗汤。我仍然还记得张卫强当时看着我的表情,我勉强冲他笑了笑,然后马上移开视线。
“一切还好吗?”本关心地问道。
“可以!”我响亮的回答道,张卫强只是点点头。路易莎可能认为她终于知道我们为什么苗条的原因了。我摆弄着我的刀叉,尝了第一片绿色的色拉,“好吃!”我对张卫强说,试着鼓励他。
“好吃!”张卫强慢慢地喝完自己那道绿色的汤并回答。幸亏,那次午餐的服务员不断把新鲜的烤面包放在我们的桌子上。
饭后,路易莎带我们回到教室,克莱·邓肯院长领着我们到男士更衣室。我穿上早晨买的练功服,和我从北京带来的那条比起来,新紧身裤既柔软又舒服。
当我们进去的时候教室里已经有很多学生。在中央把杆上的学生给我和张卫强匀出两个位置。本随后也进来了。我记得他穿了一件写着“london”的t恤和一条丝质黑裤子。他教课时的激情鼓舞着每个人。上课时,我用挑剔的眼光麻利地扫视了一下其他的学生,惊讶地发现和他们比起来,张卫强和我的舞蹈水平要略高一些,我们的动作技术上准确性很高,这是中国严格训练的结果。
学生们来自英国、加拿大和其他地方,毫无疑问,本是一个有国际声誉的芭蕾舞教师,也是优秀的舞蹈编导和艺术指导。我们的课程表每天都排得满满的,课目很多,如古典芭蕾、现代芭蕾、民族舞、双人舞、健身保护等等……我对现代芭蕾不了解,但是我们的中国民族舞课和太极拳可以使我们找到一些共同点。那健身课却是很陌生——它是基于一个叫“普拉提斯”(pilates)的方法,我可以看出它对训练舞蹈演员能提供有益的帮助,让我们明白自己身体的各个部分,掌握和处理好身上的弱点和易受伤部位。
每个暑期训练班的舞蹈学员看起来都在忙着交新朋友。我和张卫强听不明白他们在说些什么,甚至于记不住他们的英文名字,但是他们都对我们很亲热。我们每个星期竟然还有50美元的生活补贴。我一生都没有梦到过会有这么多的钱!一周的生活补贴就等于我爹八个月的工资!我尽可能地省下这些钱,那样,当我回到中国的时候,可以补助家里。
我们很快发现本是一个很好的厨师,而且他也很好客,因此我们居住期间,常常宾客满座,这意味着我们两个人要经常点头微笑。我和张卫强做菜的手艺也不错,我们做的中国菜很受本和朋友们的好评。刚搬入时,我们总是用手洗所有的东西,几乎不用洗碗机和洗衣机。一天早餐后,本急着去赶一个董事会会议,他让我们把脏碟子放进洗碗机。但当我们打开碗橱去拿洗碗机的清洁剂时,发现有许多不同类别的盒子,很自然,我就选了最大的一盒,把洗衣剂倒进了洗碗机里,然后按动电纽。几分钟后,整个厨房都是泡沫,弄得我们惊慌失措。
在休斯顿的第二个星期,本的好朋友芭芭拉·布什邀请我们到她家吃午饭。我甚至还记得她家有个室内游泳池。她为先生布什的缺席而抱歉,因为他那天必须去加里福尼亚州,参加一个总统候选人的集会。
第十八章 腐朽的资本主义美国(4)
见到芭芭拉我觉得很荣幸,但是很怀疑她隐藏着什么政治阴谋,她丈夫显然是美国的一个高层政客,她是不是想腐蚀我们的政治信念?我在心里提防着。但是我们遇到的却是一张亲切和宽宏大量的面孔。芭芭拉看起来完全不像是一个政府高级官员的太太,她高雅又朴素,非常亲切地谈论她的中国经验,使我想起了我的娘。
那天,芭芭拉让我们带上游泳裤。我们并没有游泳裤,因此本就像买别的那些东西一样为我们去买来了。在我和张卫强游泳时,芭芭拉和本愉快地谈论着。室内游泳池的水温十分惬意,在美国一个这么有权力的人家中游泳,我确实没有想到过。
芭芭拉有只名叫福瑞德(fred)的小狗,她极为喜爱福瑞德。当布什先生作为第一位美国特使到北京时,曾把福瑞德也带去了中国。芭芭拉谈论她的狗就像谈论她自己的小孩一样,她告诉我们福瑞德是只很聪明的狗。我心想如果她的狗是在我的家乡的话,肯定会被饥饿的农民当晚餐吃了。
我们也多次去过休斯顿芭蕾舞团的董事路易莎的家。她令人难以置信地富有,当我看到她家的花园、游泳池和周边环境后,还以为刚刚走进的是一个维护得很好的公园。她引我们入内,我看到一些从没见过的漂亮油画。事后本告诉我,大多数的画价值都在百万美元以上。一百个万?这个数字太大了!对于一个中国农村的孩子来说,路易莎一定比上帝还有钱呢!但是,路易莎又是个非常慷慨和低调的人,她是个芭蕾舞迷,在休斯顿芭蕾舞团的发展上,她有极大的贡献。
在美国,芭蕾舞周围的财富对于我来说真是不可想象,到处都是钱。有时候我也听到人们在谈论上千万的钱,但像这样的一个个数字,根本就不存在我的词汇里。中国和美国在经济上和文化上鸿沟巨大,难以理解。有一次我看到一位芭蕾舞团的董事会成员吃完饭后,在桌上留下一张一百美元的纸币作小费。当然我轻轻拍了拍他的肩膀,示意他有没有认识到自己留下的是一张百元钞票?但是对方只是简单地点点头,然后走了出去。这对我震动太大了,我爹千辛万苦工作一年的钱,只是作为一顿饭后的小费那么轻轻松松留在了桌上!
在暑期班的第一个星期中,本安排我们去上一个语言学校,我开始每天学十到十五个英文生词。我到每个地方都带着张纸,把新的单词写在上面。对我来说学习最有效率的地方是在卫生间。我的英语进步很快,后来成了张卫强的翻译,显然,他也应该在卫生间里花更多的时间。
我时常惊讶于美国人所享受的自由。一天,在更衣室里,一个来自新奥尔良市的学生注意到我跳舞包上挂着的毛主席像章。
“你是否喜欢你们的毛主席?”他问。
“是的。我热爱毛主席!”我脱口而出。
“啊,我可不喜欢我们的总统杰米·卡特(jimmy carter),他不是个好总统。”
“杰米·卡特不好吗?”我惊讶地问。
“不好。”他把大拇指朝地下指点着。
“嘘……!”我惊慌地看看四周,“你不怕别人听到你这样谈论国家领导人吗?”我用蹩脚的英文问。
“不会啊。为什么?对于我们的总统,我可以说任何我想说的,这是美国。”
“如果我在中国说领导人的坏话,我会去蹲监狱或者被枪毙。”我小声地说,并用手指在我的脖子上划了一下。
“你开玩笑吧?”
“真的!”我回答道。
“你知道,”那学生继续,“罗纳德·里根(ronald reagan)是加里福尼亚的州长,他也想要当下一届总统,他以前只是个好莱坞的演员而已。”
“actor(演员)?”我不明白actor是什么,因此拿出我的英汉词典,一个电影演员想要变成美国总统?显而易见,我的英汉词典中的翻译是解决不了我的疑问的。
在剩下的几个星期里,本用乔治·葛希文(george gershwin)的流行音乐,为我和张卫强编了一个舞。在排练中,我们很难明白本要求我们做的动作,我们有限的英语理解能力也使本尝试到挫败感。我和张卫强可以完成那些充满挑战性的旋转和弹跳,但是迈着轻松自如的脚步穿过教室,对我们来说更难。一次在排练时,本抓着我的手臂使劲摇晃我的整个身体,“放松!放松!”他大声叫着,然后跑到张卫强那里做同样的摇动,看起来张卫强的肩膀仿佛要散架似的。当我最后终于掌握了本所要求的松弛劲,却感觉就像在作弊一样,这真是太容易太随便了,根本不像在跳舞。但是在葛希文的音乐中,我可以感觉到逐渐舒缓的进展。我清晰地体会到本的编舞之特色:协调与自然。
在六个星期快结束时,我真正开始放松了。我开始在生活中交朋友,在同学中,在团里的演员中,在芭蕾舞迷甚至一些董事会成员中都交了不少朋友。
每个周末,我们必须给中国领事馆写报告。指定照顾我们的人有两个,其中一个是副总领事张宗绪,另一个是张宗绪的妻子,她同时也是领事馆的翻译。
他们告诉我本已决定并要求张副总领事帮我们申请再次来休斯顿芭蕾舞团学习。
本的影响力又一次