分节阅读 20(1 / 1)

疑问为名,我常

留下几个爱传流言蜚语的当地人。我总在化装室里,这些人对我的表现没有不满意

的。有时,每次收一美元的费用,那些女人被我迷住了。那些男人则不容易上当受

骗,但在降神会场里我也设法与他们渐渐搞熟了。嗅,没什么了不起的,只不过是

想让他们听从我的摆布,当然,我们并不以此为荣。现在你们清楚了,哈里为什么

对骗人的招魂术如此谙熟。虽然这些年来他一直试图忘却这些事。我想,他这样做

是为了驱除萦绕在他心灵中挥之不去的阴影。我与哈里不同,我接受招魂术巫师的

观点。如果打算重操旧业的话,我需要引起公众注意。数以百计的人目睹过我们的

读心术,其中有些是魔法师,他们很可能看破了我们的奥秘,甚至有可能记住这些

密码及它们的前后顺序。”

“亲爱的夫人,听了你的这番话,我就不必再谈自己对密码的看法了。现在请

说说你的戒指及里面刻的字,你过去对布里杰提过这事吗?”

“提过,我说过戒指内刻有字,但从未告诉他是什么字!”

“这我相信,你是不是在亚特兰大城告诉他的?”

“是的!”

“但你最近曾把戒指从手上取下来过,也许是多年以来第一次。”

“你怎么会发现的?”

“降神会后你很轻松地就取下了戒指,然而我注意到你手指上的很深的印痕,

这表明在此之前你从未脱下过它。因此我推测你最近曾取下过它,尽管是多年来第

一次。”

“你分析得很不错,我在亚特兰大曾与布里杰牧师一起购物。他带我进了一家

珠宝店,准备买些礼物送给他的侄女,想请我当当参谋,替他的侄女挑一些领带别

针。这时店主走过来,提出要为我免费清洗手上的戒指,我费了很大力气才把它从

手上取下,因我不想错过这个省钱的机遇。戒指被店主清洗完毕之后,我又戴上了

它。但福尔摩斯,我的老朋友,当时布里杰在店堂的另一端挑选领带别针。”

“的确如此,但在领你去珠宝店之前,他已经贿赂了店主,让他窥视你戒指里

的字。不要忘了,你对布里杰说过戒指里的秘密。”

看得出,比阿特丽丝对福尔摩斯的推论毫不惊讶,并不把自己被骗一事看得很

重。“他真是个鬼才,是我喜欢的那种人。”她说。

“你说得一点不错,他是个挖空心思想索取钱财的人,这种人我见得多了。”

贝丝听了这句话,似乎显得不大高兴,她把第四杯酒一饮而尽,然后说道:一

好吧,福尔摩斯先生,让我们举办一个小型降神会,你做巫师,向我们露一手你的

本事。“

我完全没有料到福尔摩斯竟一口答应了她的要求。我意识到他一直在拖延时间,

不想过早地把我们所发现的真相如实对她相告。可我觉得这有点过分了。

福尔摩斯静下心来,佯装进入一种催眠状态。过了片刻,他开口道,“我恳请

哈里·霍迪尼的亡魂显灵,告诉我他与妻子之间曾有过无人知晓的隐秘!”然后,

他一脸轻松地对比阿特丽丝说,“霍迪尼已经把这个秘密悄悄地告诉了我,我不得

不对你说。”

她脸上的表情让人难以捉摸,俯过身靠近福尔摩斯,精心修剪的头发垂了下来。

我看见福尔摩斯的嘴唇蠕动了几下,但一个字都听不见。没想到比阿特丽丝伸出右

手,“啪”的一声掴了福尔摩斯一记耳光。顷刻,他那五官分明的脸似乎红肿起来,

可他却像我们在雪茄店门口见到的那个印地安木偶一样,纹丝不动。比阿特丽丝双

目圆睁,脸上露出警觉的神情,她的手慢慢地垂了下来。过了很久她才说,“这个

婊子养的还活着,是吗?”福尔摩斯一言不发地点点头。

我试图缓解一下这种尴尬的场面,便劝慰地说,“亲爱的女士,听到这个消息

你应该高兴才是!”她没有吭声,但几乎是仇恨地瞥了我一眼。

接着,我和福尔摩斯分别向她讲述了我们的匈牙利之行,以及在那一周里所发

生的一切。她提了很多问题,我们都给予了准确的回答,然而,她似乎仍不明白,

火气越来越大。最后,除了把霍迪尼欢迎她前去团聚一事告诉她外,就再也没什么

好说的了。

她不屑一顾地哼了一声,“他在开什么玩笑!难道他真的认为我会在那四处都

是穿堂风的破古堡里生活,眼睁睁地看着他和那个女人生儿育女?不!我才不会去

呢。我雇佣你们是为了帮我找到有利的证据,证明哈里确实死于谋杀,从而使我能

拿到那笔巨款,成为一个真正的富婆。我现在只好再拿出点钱来,摆平这事,封住

你们的嘴。要多少钱?开个价吧!”

她这种明目张胆的贿赂使我惊得一时语塞,福尔摩斯却镇定自若地说,“霍迪

尼夫人,是你要求我,不,是你恳求我调查霍迪尼的真正死因。现在已真相大白,

遗憾的是它不合你的心意;我也认为这事最好不要向外透露,但如果政府有关人员

要求我作出解答,我只有道出真情。当然,我不希望政府或警察对此事感兴趣。”

福尔摩斯的这席话使她如释重负,她从椅子上站了起来,摇摇晃晃地朝饭店门

厅走去,快到门口时她转过身说,“福尔摩斯先生,你将会收到我的支票。我欠你

一份情!”

我们又坐了一会儿,酒吧里的常客,那些高谈阔论的戏剧评论家、愤世嫉俗的

小说家,都没有留意到比阿特丽丝怪诞的情感发泄。我们继续谈论着霍迪尼令人难

以置信的身世之谜,慢慢地品尝咖啡,福尔摩斯给烟斗里装满烟丝,期待着回到布

朗斯通旅馆里好好休息一番。

“福尔摩斯,现在整桩案子已经结束,你可以把霍迪尼与比阿特丽丝的隐秘告

诉我吗!”

“当然可以,你是我最老的,不,你是我惟一的朋友,我相信你决不会把这个

秘密吐露给别人,尤其是那些热衷于阅读侦破故事的读者!”说着,他凑近我,在

我耳边轻声说了一个字。他的担心几乎是多此一举,因为我决不可能把它写入本书

中。我顶多只能说,对比阿特丽丝掴福尔摩斯的那记耳光,我表示理解。

申明:本书由txt图书下载网( www.)自网络收集整理制作,仅供预览交流学习使用,版权归原作者和出版社所有,如果喜欢,请支持订阅购买正版.

更多精彩好书,更多原创手机电子书,请登陆txt图书下载网-- www.