www.txtku.com 《精灵诱》 已经在接天山脉大森林里生活了数千年的树精灵族,与邻邦云起城人类组成联军,誓死抵抗入侵的菊渊帝国。 有:各色美人(上至九千九,下到刚会走)、恶搞爆笑、打架斗嘴、阴谋战乱 无:yy种马(女生写男角,怎会让他y)、多角恋爱、诗意倾述、凄"> www.txtku.com 《精灵诱》 已经在接天山脉大森林里生活了数千年的树精灵族,与邻邦云起城人类组成联军,誓死抵抗入侵的菊渊帝国。 有:各色美人(上至九千九,下到刚会走)、恶搞爆笑、打架斗嘴、阴谋战乱 无:yy种马(女生写男角,怎会让他y)、多角恋爱、诗意倾述、凄">

分节阅读 1(1 / 1)

精灵诱 佚名 4810 字 4个月前

欢迎光临手机小说库www.txtku.com

《精灵诱》

已经在接天山脉大森林里生活了数千年的树精灵族,与邻邦云起城人类组成联军,誓死抵抗入侵的菊渊帝国。

有:各色美人(上至九千九,下到刚会走)、恶搞爆笑、打架斗嘴、阴谋战乱

无:yy种马(女生写男角,怎会让他y)、多角恋爱、诗意倾述、凄美情仇

浅析托尔金笔下的森林精灵王(1)

先声明:正文还是会保持每天更新滴,直到存稿告罄为止。

如文前设定说明中所言,《精灵诱》这个文中的男猪脚,金发精灵王梵镜,很大程度上借鉴了j。r。r。托尔金在《魔戒》系列奇幻小说中塑造的一个……连配角也算不太上的森林精灵王,瑟兰迪尔。为此某鹿把自己从前写的一篇分析文贴上来,当然是为了骗字数*^_^*,但也许可能、有一点点、可以帮大人们更好地理解文中这个人物吧?

这个分析文写得冗长又生僻,对托尔金奇幻世界不太了解也没兴趣了解的大人,建议跳过去不要看了。

瑟兰迪尔(thranduil)简介:

瑟兰迪尔(thranduil),港台朱学恒译为瑟兰督伊,是大名鼎鼎的精灵王子神射手莱戈拉斯(legolas)的父亲,也是中洲北部黑森林的精灵王。托尔金对他的直接描写非常稀少,主要集中在《霍比特人(thehobbit)》中(据说拍魔戒电影的peterjackson打算着手拍这部书了~~高兴),此外,还有《魔戒》及其后的附录中提到的有关瑟兰迪尔家族的一些情况,和老托的儿子小托整理的《未完成的故事(unfinishedtales)》中“盖拉德丽尔和凯利博恩的历史及萝林的阿姆洛斯王(thehistoryofgaladrielandcelebornandofamrothkingoflrien)”一节的“附录b:西尔凡精灵中的辛达王族们(appendixb,thesindarinprincesofthesilvanelves)”——这第三个来源的名字太长了,本文以下都用ub来代指t_t。

为了减少译文损失原意的麻烦,本文引用原著处都直接列出英语原文,再由某鹿参考朱版和译林版的译文翻成中文。注意:因为本文努力偏向学术方向,某鹿的译文以“信”为主,“达”和“雅”偶就扔到一边儿去不管了^o^。

这个分析文曾经贴到魔戒的专门网站上,回贴意见有的认为某鹿过分美化了瑟兰迪尔,这一点也是要引起大家注意的。

最后还是老话:由于水平限制差错谬误在所难免,文文有什么问题欢迎诸位大人多加指正。

1、关于瑟兰迪尔的外在形象

应该说,在这一点上托托对瑟瑟总算比对小莱大方,有那么一句直接描写:

“……attheheadofalonglineoffeasterssatawoodlandkingwithacrownofleavesuponhisgoldenhair(在一长列的饮宴者之首,坐着一位森林之王,他的金发上戴了一顶树叶王冠)……”《霍比特人》

额外附赠一句衣着饰物描写:

“onhisheadwasacrownofberriesandredleaves,fortheautumnwascomeagain。inthespringheworeacrownofwoodlandflowers。inhishandheheldacarvenstaffofoak。(他的头上戴了一顶由浆果和红叶编成的王冠,因为秋天又到来了。在春天,他的王冠是由森林里的花朵编成的。他手中持着一根橡木雕出的权杖。)”《霍》

虽然在《霍比特人》全书中通篇没有出现“瑟兰迪尔(thranduil)”这个名字,而都以“精灵王(elvenking)”代指,但从被囚矮人之一格洛因(gloin)在林谷会议上对小莱那句挑衅言论来看,这里的精灵王应指瑟爸爸无疑。因此,瑟兰迪尔的发色毫无争议地是“金色”。目前在中文世界网上流传最广、似乎接受者也最多的说法是:在远古精灵的分支中,金发是梵雅族(vanyar,thefairelves)的独有标志,由于第一次精灵大分裂中梵雅族全部西渡,所以后来凡在中洲出现的金发精灵都或多或少地带有梵雅血统,大多还是通过与梵雅通婚的诺多(noldor)叛逆者带回来的——注意下,某鹿没有在托尔金原著中找到直接支持此说法的论据,哪位大人能够找出来请告知一声,感激不尽。

如果我们暂且接受这一说法,认定瑟兰迪尔有梵雅血统的话,那么梵雅族在精灵中是以“美貌者(thefairelves)”而命名的。从托托在原著中描写的倾向看,他似乎也习惯把金发的精灵归为相貌极俊美的一群,如形容诺多精灵王费威(finw)的三个儿子时,将唯一金发的小儿子费纳芬(finarfin)定性为“最俊美的(thefairest)”,提到费家最美的女性盖拉德丽尔时也特意点出她那头长发“网留了金树之光(herhairwaslitwithgoldasthoughithadcaughtinameshtheradianceoflaurelin)”。由此可见,尽管精灵族都是很美丽的,但在以南多(nandor)和阿瓦瑞(avari)等“黑暗精灵(moriquendi,elvesofthedarkness)”为主的黑森林(mirkwood)中,他们的金发国王的外表容貌也应该相当突出。同时这也可以解释为什么毕尔博(bilbo)和矮人们在黑森林里误打误撞碰上森林精灵晚宴后,那么仓促的情况下,一眼就注意到了瑟爸爸并且立刻认定他是“森林之王”——除了那特殊的王冠装饰外,瑟大帅哥的风度气质也很招人眼的啊~~~(口水)

同样,因为托托设定凡是到过埃曼(aman)的精灵都变得比留守中洲的族人们“高大强壮(tallandstrong)”,如果瑟瑟有梵雅血统,那么他的身材也应该比他的西尔凡臣民们高一些。他的儿子小莱曾经被托托形容为“象一株小树那么高,身体柔韧性很好,但是非常有力量(hewastallasayoungtree,lithe,immenselystrong)”,由于小莱的母亲很可能是位苗条柔美的阿瓦瑞,所以从遗传学观点来看,瑟瑟应该比小莱更高、更壮、更强(怎么那么象体育口号~-_-|||)。

浅析托尔金笔下的森林精灵王(2)

2、关于瑟兰迪尔的脾气性格

这个是瑟瑟最出名、最特殊,但其实也是误会曲解最深的地方。许多魔戒同人(包括某鹿自己胡编乱造的那些)中一提到瑟兰迪尔,都将他定性为“贪财、吝啬、暴躁、冷酷、酗酒、好战”的精灵王,写同人的话,作者当然有au的权利,但托尔金笔下的这个原著人物——

偶们来一个特性一个特性地分析好了:

关于“贪财、吝啬”,原著中有以下文字:

“iftheelf-kinghadaweaknessitwasfortreasure,especiallyforsilverandwhitegems;andthoughhishoardwasrich,hewasevereagerformore,sincehehadnotyetasgreatatreasureasotherelf-lordsofold。hispeopleneitherminednorworkedmetalsorjewels,nordidtheybothermuchwithtradeorwithtillingtheearth。(如果说精灵王有什么缺点的话,那就是喜欢珍宝,特别是喜欢白银和白色的宝石;虽然他的储藏已经很丰富了,他总是想要更多,因为他的宝藏还比不上那些远古的精灵领主们。他的人民既不开矿,也不煅造金属和珠宝,他们也不肯在经商或者耕地上多下功夫。)《霍》”

“inanycasethekingknewnowthedwarves‘errand,orthoughthedid,andhesaidtohimself:

"verywell!we‘llsee!notreasurewillcomebackthroughmirkwoodwithoutmyhavingsomethingtosayinthematter。……(不管怎么说,国王现在知道那些矮人们的使命了,或者说,他认为自己知道了,于是他自言自语:

“好吧!我们走着瞧!没有我的参与许可,那些宝藏就不可能经过黑森林运返……《霍》”

“forhetoohadnotforgottenthelegendofthewealthofthror。soitwasthatbard‘smessengersfoundhimnowmarchingwithmanyspearmenandbowmen;……(因为他也没有忘记关于索尔的财富的传说。所以,巴德的信使发现他带领一大队长矛手和弓箭手(向着孤山)行军……”《霍》

能够较为集中地反映出瑟瑟“贪财”的原著文字,主要是这三处。如果单从这几段的字面来看,好象这个精灵王真的是财迷心窍,但如果联系上下文的话,其实其中有很多可以商榷之处。如第一段引文,它的上面一段为“inancientdaystheyhadhadwarswithsomeofthedwarves,whomtheyaccusedofstealingtheirtreasure。itisonlyfairtosaythatthedwarvesgaveadifferentaccount,andsaidthattheyonlytookwhatwastheirdue,fortheelf-kinghadbar-gainedwiththemtoshapehisrawgoldandsilver,andhadafterwardsrefusedtogivethemtheirpay。(在古代他们〈精灵〉跟矮人开过几战,因为他们指控矮人偷窃了他们的珍宝。仅仅是出于公平起见,在此说明矮人们对此有不同的说法,他们说他们只是拿了他们应得的东西,因为精灵王雇佣他们为他煅造金银,而后又拒绝付他们工钱)”。紧接着这段引文,“allthiswaswellknowntoeverydwarf,thoughthorin‘sfamilyhadhadnothingtodowiththeoldquarrelihavespokenof。(这些情况每个矮人都知道,虽然梭林的家族跟这些陈年旧事毫无关联。)”由此可见,夹在这两段文字当中的那段“精灵王喜欢珍宝”的引文,很明显是站在矮人的立场上讲出来的,其客观性、公正性、真实性有多高,某鹿对此表示怀疑。别忘了,〈〈霍〉〉一书的假托作者毕尔博•巴金斯在本书中从头到尾都跟矮人们呆在一起,而之前他对中洲世界的了解有限,所以凡涉及到这些历史传说方面的东东,他采用矮人们的说法,也是非常自然的合乎逻辑的了。至于真正作者托尔金本人的观点,某鹿认为他在这里埋下了一个小小的“缺口”,就是有意无意地在矮人叙述中混淆了“古今两位精灵王”。凡读过《精灵美钻(thesilmarillion)》的大人们想必一眼就能看出上述引文中的那位为打造珍宝而与矮人开战的“古代精灵王”是灰袍辛格尔,而矮人们却将他和瑟兰迪尔一概以“精灵王(elf-king)”称之,稍不留神就会以为在谈论同一个人(精)。类似的“错误”矮人们绝不只犯过一次,如在《双塔奇兵(thetwotowers)》中吉穆利(gimli)对小莱说:

“doyouthinkthosehallsarefair,whereyourkingdwellsunderthehillinmirkw