分节阅读 24(1 / 1)

光宣精,五行布序,习习祥风,祁祁甘雨。”这就是“云”应当作“雨”的

证据。

一四三、考证“犹豫”解释“狐疑”

《礼》云:“定犹豫,决嫌疑。《离骚》曰:“心犹豫而狐疑。”先儒

未有释者。案:《尸子》曰:“五尺犬为犹。”《说文》云:“陇西谓犬子

为犹。”吾以为人将犬行,犬好豫在人前,待人不得,又来迎候,如此返往,

至于终日,斯乃豫之所以未定也,故称犹豫。或以《尔雅》曰:“犹如麂,

善登木。”犹,兽名也,既闻人声,乃豫缘木,如此上下,故称犹豫。狐之

为兽,又多猜疑,故听河冰无流水声,然后敢渡。今俗云:“狐疑,虎卜1。

则其义也。

【译文】

《礼经》说:“定犹豫,决嫌疑。”《离骚》说:“心犹豫而狐疑,。”

前代学者没有进行解释。按:《尸子》说:”五尺长的狗叫做犹。”《说文

解字》说;“陇西把小狗叫做犹。”我认为人带着狗行走,狗喜欢豫先走在

人的前面.等人等不到,又返回来迎候、来来去去,这就是“豫”字具有游移

不定的含义,所以叫做犹豫。也有根据《尔雅》的说法:“犹的样子像麂.

善于攀登树木。”犹是一种野兽的名称,听到人声后,就预先攀援树木,像

这样上上下下,所以叫做犹豫。狐狸作为一种野兽,又性多猜疑,要听到河

面冰层下没有流水声,才敢渡河。今天的俗语说:“狐疑,虎卜。”就是这

个含义。

【注解】

1虎卜:卦术的一种。

【评语】

读书学习,既要知其然,还要知其所以然,疑困未解,遍览群书,大胆

设想,积极思索,这是学习时应持有的认真态度,一知半解,得过且过,终

究难成大器。

一四四、病疥成疟此竟说也

《左传》曰:“齐候阂1,遂痁。”《说文》云:“痎,二日一发之疟。

店,有热疟也。”案:齐候之病,本是间日一发,渐加重乎故2,为诸候忧

也,今北方犹阂疟,音皆,而世间传本多以阂为疥,杜征南亦无解释3,徐

仙民音介4,俗儒就为通云5:“病疥6,令人恶寒,变而成疟。”此臆说

也。疥癣小疾,何足可论,宁有患疥转作疟乎7?

【译文】

《左传》说:“齐候阂,遂店。”《说文》说:“阂是两天发作一次的

疟疾。痁是有热度的疟疾。”按:齐候的病,本来是两天发一次,较原来逐

渐加重,所以成了诸候忧虑的事。现在北方仍然叫做痎疟,发音为“皆”。

而世间的传本大多把“痎”写作“疥”,杜预也没有作解释。徐仙民注音作

“介”,浅蒲的学者依照这个说法为之疏通说:“患了疥疮,使人产生畏寒

的症状,就转变成了疟疾。这是一种想当然的说法,疥癣将这种小毛病,有

什么值得说的,难道会有生疥疮而转变成疟疾的吗?

【注释】

1见《左传·昭公二十年·齐候疥,遂痎,扎颖达疏:“疥当为阂,阂

是小疟,店是大疟。”齐候,指齐景公。

2向宗鲁曰:“故”字疑当重,‘乎故’句绝。

3杜征南:即杜预。字元凯,西晋人,位征南大将军,自称有《左传》

癖。撰有《春秋左氏经传集解》

4徐仙民:即徐邈。见本篇“诗去有杕之杜”段注。

5俗儒:浅陋迂腐的儒士。就:从。通:贯通。

6疥:依颜氏此段文意,此“疥”字当理解为疥疮之意。

7颜氏此说,段玉霞、郝懿行诸人有文驳之,详见王利器《集解》所引。

【评语】

不究原委,不假思考,望文生文,妄加猜测,不是读书人应持有的严肃

态度,如此,岂不自欺欺人?

一四五、景影有别不可妄动

《尚书》曰;“惟影响1。”《周礼》云:“土圭测影,影影夕2。”

《孟子》曰:“图影失形3。”《庄子》云:“罔两问影4。”如此等字,

皆当为光景之景5,凡阴景者,因光而生,故即谓为景。《淮南子》呼为景

柱6,《广雅》云:“晷柱挂景7。”并是也。至晋世葛洪《字苑》傍始加

彡,音於景反。而世间辄改治《尚书》、《周礼》、《庄》、《孟》从葛洪

字,甚为失矣。

【译文】

《尚书》说:“惟影响。”《周礼》说:“土圭测影,影朝影夕。”《孟

子》说:图影失形。”《庄子》说:“罔两问影。”像这些“影”字,都应

当作“光景”的“景”。凡是阴景,都是因为有光才产生的。所以就叫做景。

《淮南子》称为景柱。《广雅》说:“晷柱挂景。”!都是这样的。到了晋

代葛洪的《字苑》中,才开始在旁边加“彡”,注音为於景反,而世上的人

就把《尚书》、《周礼》、《庄子》、《孟子》中的“景”字改从葛洪《字

苑》中的“影”子,这是十分错误的。

【注释】

1影响:影子和回声。

2土圭:古代用以测日影,正四时和测度土地的器具。

3图影:画面上的景物。

4见《庄子·齐物论》。郭庆藩注:“罔两,景外之微阴也。”

5光景(ying 影):光和阴影。景,后作“影。”

6景柱:即影柱,古代测日影,定时刻的表柱。

7晷柱:即晷表,日晷上测量日影的标竿。

【评语】

对古籍文献加以必要的整理,无可非议,但应力求保持原貌,若按照今

人的习惯,妄加改动,则实在有失严肃。

一四六、俗体流行妄改古籍

太公《六韬》1,有天陈、地陈、云鸟之陈2。《论语》曰:“卫灵公

问陈于孔子。”《左传》:

“为鱼丽之陈3。”俗本多作阜傍车乘之车4,案诸陈队,并作陈,郑

之陈,夫行陈之义,取于陈列耳,此六书为假借也5,《苍》;《雅》及近

世字书,皆无别字;唯王羲之《小学章》,独阜傍作车,纵复俗行,不宜追

改《六韬》、《论语》、《左传》也。

【译文】

姜太公的《六韬》,有天陈、地陈,人陈、云鸟之陈。《论语》说:“卫

灵公问陈于孔子。”《左传》说:“为鱼丽之陈。”俗本多写作“阜”字旁

加车乘的“车”字。按:以上几个陈队,都写作陈国,郑国的”陈”。行陈

的含义旧,是从“陈列”这个词中取用过来的,这在六书中就是假借.《苍颉

篇》、《尔雅》以及近世的字书,都没有写成别的字,只有王义之的《小学

章》中,唯独是“阜”旁加“车”字,即使俗体流行,也不宜追改《六韬》、

《论语》、《左传》中的“陈”字作“阵”字。

【注释】

1《六韬》:兵书名。《隋书·经籍志》:“太公《六韬》五卷,《文

韬》;《武韬》、《尤韬》、《虎韬》、《豹韬》、《犬韬》。”

太公:指姜太公,即吕尚。《六韬》,是战国时人依托于他的作品。

2陈:原作“阵”。

3鱼丽之陈,军阵名。

4阜傍:左偏旁是“阝”

5六书:“古人分析汉字造字的理论。即象形、指事、会意、形声、转

注,假借。假错:六分之一。

【评语】

用字应力求规范,以字书为依据,擅改文字,必然造成混乱。擅改古籍,

更是妄为。

一四七、一字之差啼笑皆非

《诗》云:“黄鸟于飞,集于灌木。”《传》云:“灌木,丛木也。”

此乃《尔雅》末文,故李巡注曰:“木丛生曰灌。”《尔雅》未章又云:

“木族生为灌”族亦丛聚也。所以江南《诗》古本皆为丛聚之丛,而古

丛字似冣1字,近世儒生,因改为冣1,解云:“木之冣高长者2。”案:

众家《尔雅》及解《诗》无言此者,唯周续之《毛诗注》3,音为徂会

反,刘昌宗《诗注》4,音为在公反,又祖会反:皆为穿凿,失《尔雅》训

也。

【译文】

《诗经》说:“黄鸟于飞,集于灌木。”《毛诗传》解释说:“灌木,

就是丛木。”这是《尔雅》上面的解释文字,所以李巡的注释就是:“树木

丛生叫灌。”《尔雅》的未章又说:“树木族生就是灌。”“族”也是丛聚

的意思。所以江南地区《诗经》古本中“灌”字都写作丛聚的“丛”字,而

古丛字像“冣”字,近代的学者就将它改成了“冣”字,并解释说:“就是

树木中最高大的。”按:各家研究《尔雅》和解释《诗经》的都没有这样说

过,只有周续之的《毛诗注》,对这个字的注音是徂会反,刘昌宗《诗注》

对这个字的注音是在公反,又注为祖会反,都是牵强附会的,违背了《尔雅》

的解释。

【注释】

1古丛字作“冣”,或作“樷”,并似”冣”字,因此致误。冣:同“最”。

2此句说:“近世儒生”按“冣”(最)字义解释诗句,把“灌木”的

含义说成“树木中最高大的。”

3周续之:南朝宋人。

4刘昌宗:晋人。

【评语】

一字之差,灌木成为大树,岂不令人啼笑皆非?真是“失之毫厘,谬以

千里。”由此可知“用字行文,谨慎为止。

一四八、增“也”则多去“也”则少

“也”是语已及助句之辞1,文籍备有之矣,河北经传2,悉略此字,

其间字有不可得无者,至如“伯也执殳3”,“於旅也语”,“回也屡空4”,

“风,风也,教也5”,及《诗传》云:“不戢,戢6也;不傩,傩也。”

“不多,多也。”

如斯之类,傥削此文,颇成废阙7。《诗》言:

“青青子衿8。”《传》曰:“青衿,青领也,学子之服。”按:古者,

斜领下连于衿,故谓领为衿。孙炎、郭璞注《尔雅》,曹大家注《列女传》

9,并云:“衿,交领也10。”邺下《诗》本,既无“也”字,群儒因谬说

云:“青衿、青领,是衣两处之名,皆以青为饰。”用释“青青”二字,其

失大矣!又有俗学(11),闻经传中时须也字,辄以意加之,每不得所,益成

可笑。

【译文】

“也”是语尾及语助饲,文籍中都能见到它的。河北的经、传,全都删

减了这个字,这中间有的也字是不能没有的,至于像“伯也执殳”,“于旅

也语,“回也屡空”,”风,风也,教也,”以及《诗》毛传说应该的:“不

戢,戢也;不傩,傩也。”“不多,多也”。像这类例子。如果删去这个“也”

字,就完全成了残缺的句子。《诗》说;”青青子衿。”毛传解释说:“青

衿,青领也,学子之服。”按:古时候,斜领下连到衣衿,所以把领叫做衿。

孙炎、郭璞注释的《尔雅》,曹大家注释的《列女传》,都说:“衿,交领

也。”邺下的《诗》版本,既然没有“也”字,各位学者就荒谬地解释说:

“青衿,青领,这是衣服中两处地方的名称,都用青色作装饰。”用来解释

“青青”二字,这个差错就大了!又有官从世俗流行之学的人,听说经传中

常常须用“也”字。就按自己的意思加上去,往往加得不是地方,就更加可

笑了。

【注释】

1语已:即语尾。助句:即语助词。

2经传:儒家典籍经与传的统称。

3伯:指兄弟徘行,伯为老大。殳(shu书):古兵器,杖类。

4回,指颜回,孔子学生。空(kong 控):贫穷。

5第一个“风”,指《诗经》的十五国风;第二个“风读去声,通“讽”

微言劝告的意思。

6傩:作“难”。

7废阙,缺漏这里指句子不完整。

8衿:衣的交领。又指古化读书人穿的衣服。

9曹大家(姑):即班昭。班固之妹。

10衿:衣的交领,又指古代读书人穿的衣服。

(11)交领:古代交叠于胸前的衣领。

俗学:世俗流行之学。这里指盲从世俗流行之学的人。

【评语】

中华文化源远流长,中国语言,丰富精当,往往少一字则不足,添一字

则多余,”也”字虽为助词,随意增减,亦贻笑大方。

一四九、擅改文字南辕北辙

《礼·王制》云:“裸股肱1。”郑注2云:

“谓捋衣出其臂胫3。”今书皆作擐甲之擐4。国子博士萧该云:“擐

当作捋,音宣,擐是穿著之名,非出臂之义。”案《字林》,萧读是,徐爰

音患,非也。

【译文】

《礼记·王制》说:“裸股肱。”郑玄的注释说:”捋衣出其臂胫。”

现在的人把“捋”字都写成擐甲的“擐”字,国子博士萧该说:“擐应当作

捋。读音是‘宣’,擐是表示穿着的字,没有露出手臂的含义。”依照《字

林》,萧该的读音是正确的,徐爰认为此字读音作“患”是不对的。

【注释】

1股肱:大腿和小臂。

2郑注:郑玄用的注。

3捋(宣)xuān:同“揎”。挽起衣抽露出手臂。

4擐(患):贯穿;穿着。

【评语】

不解其又,乱用文字,是一种不严肃的行为,汉字在长期的使用过程中,

用法已约定俗成,有其独特含义,不可擅自改动,南辕北辙。

一五○、不识原委妄下断语

《汉书》:“田肎贺上1