分节阅读 11(1 / 1)

默,但一想到这个体态肥胖的老太太,戴着防

尘帽,穿着主妇围裙,挥舞着我那把左轮手枪的形象就忍不住发笑。

还不到二十个小时,福尔摩斯就恢复体力了,简直没人相信他刚刚经历过一场

九死一生的劫难。

一听说福尔摩斯已经恢复了健康,国王便亲自来到了他的床前,先说了一些感

谢和鼓励的话,然后问道:“福尔摩斯,感到好些吗?”

靠在床上的福尔摩斯尽可能恭敬地点了点头,向国王表明出他已经完全康复了。

“陛下,明天我就可以起来自己走动了。能为陛下效力,我感到非常荣幸但我

要向陛下请罪,因为我成了别人亵读陛下亲戚的陵寝的工具。”

国王大胡子脸上露出诡秘的表情,他朝四周看了看,然后放低嗓音说道:“他

可能曾是我的一个亲戚,但我们并不怎么提到他了。他的墓室已被野草掩没了,实

际上,连同人一起也在我们的记忆中消失了!所以,别把这些当回事儿,福尔摩斯。

但真正让我放心不下的倒不是那些所谓的远亲,而是现在的亲戚。威利是我的表弟

;普鲁士国王,奥匈帝国的皇帝,他这个人一直很傲慢,简直是我的眼中钉,但是

过去为了我母亲,一直同他保持着友善的关系。母亲总是对他念念不忘,在我幼年

和青年的时候,她总在我耳边讲威利长、威利短的,要我以他为榜样。现在母亲已

经过世,我再也不能忍受他的指手划脚了。我发现我们之间只有一个共同嗜好,那

就是都爱着魔术表演。本来,我想让他分享观看戈尔丁表演的乐趣,谁知这竟给了

他一个盗窃名画的机会。那个可恶的法国女人也成了他的帮凶,但我不怪那个法国

人。英法之间的盟约也不会因此受到影响,但对德国人就不能持相同的态度了。这

一事件的严重性足以使我考虑要求政府对德宣战!”

所有在场的人都感到意外的是,福尔摩斯竟然下床了,他似乎恢复得相当好。

“陛下,我在你的面前只是一介卑微的臣民,”他穿上晨衣,站在国王面前说

道。

听到福尔摩斯自称为“一介卑微的臣民”,我差一点笑出声来。如果说他是

“卑微”的,那还有谁不是“卑微”的呢?

“但我必须向陛下说明,一旦英德两国爆发战争,这对于双方都是一场灾难。”

福尔摩斯说出了自己的看法。

国王皱了皱眉,对福尔摩斯的话难以理解,于是说道:“我的朋友,你不会是

对我们的武装力量缺乏信心吧,战火一旦燃起来,我们英国海军一定会彻底打败德

国佬!”

福尔摩斯平静地答道:“你的武装力量毫无疑问都是精锐之师,但他们都分散

在世界各地。一旦打起来,在欧洲必将是一场恶战,而你害怕丢失殖民地,又不敢

把军队全部调回。”

“这就要看法国人了,他们有一支庞大的军队足以控制欧洲的局势。”

福尔摩斯耸耸肩,亮出了他的最后一张牌:“德国人为了这场战争已经准备了

很久……”

“一派胡言!”

“陛下息怒,我通过弟弟米克罗福特一直关注着时局的变化。我们经常交流各

种信息和数据,他和我一样,非常焦急。如果我们要在外交上没有重大突破的话,

那么,就要同德国人一样作好打一场恶战的充分准备。”

若干年后的今天,也就是我在描述那次对话的时候,时局已经看得很清楚了,

现在才认识到当初福尔摩斯预见的睿智之处。我们所说的那场“大战”仅仅过了十

年就爆发了。要不是美国在关键时刻出兵干涉,英国和法国在这场战争中险些战败。

爱德华国王尽管非常聪明,但却深受大国沙文主义的影响。跟他谈话的人从不敢在

他面前说,日不落帝国的太阳有一天会落下来。福尔摩斯也许是第一个敢在他面前

直言不讳的人。

“好了,亲爱的朋友,在这个问题上,我们各执己见,等你身体恢复了,我们

再继续谈论。”

国王欠福尔摩斯许多情,所以,不得不原谅他的冒犯。他推测福尔摩斯最近刚

经历的可怕遭遇可能影响了他的推理。临走时,国王还邀请福尔摩斯赴宴,当然,

前‘提是他身体吃得消。福尔摩斯点头致谢。

“唉,华生,国王陛下确实是个大好人,可惜的是,有些脱离现实了!”福尔

摩斯叹了口气说道。

福尔摩斯恢复得很好,完全可以参加这次丰盛的宴会。先端上来的是令人垂涎

的火鸡,然后是热气腾腾的醋栗板油布丁,最后还有一道主菜——大块冰淇淋,上

面浇有一层热腾腾的巧克力,冷热对比,诱人极了。

国王做了简短的演讲:“各位大人,女士们、先生们:这次小小的宴会是一次

致谢宴会,也是为了庆祝我们的好朋友福尔摩斯先生的平安回归。大家都认识福尔

摩斯先生吧,他不但是个大名鼎鼎的大侦探,而且还是我们的大恩人,我们都要感

谢他,因为他给我们找回了所丢失的一切,不但是那幅伦布兰特名画,更重要的是

我们的名誉。请大家斟满酒杯,和我一起向福尔摩斯先生敬酒!”

举杯时,我向四周环视了一下,发现国王只邀请了一些曾得到过福尔摩斯先生

帮助的贵族老爷和贵夫人们。德比公爵丢失的赛马是福尔摩斯帮助找到的;斯诺多

尼亚夫人的钻石头饰也是由大侦探找回的;查理斯。茨弗萨姆爵士的手稿,要是没

有福尔摩斯的帮助,也早已石沉大海。

国王陛下的简短演讲结束后,除了几声表示赞同的附和声和“福尔摩斯,真棒!”

之类的赞赏话之外,再没其他的正式发言了。

国王总喜欢在饭桌上气氛活跃些,所以,他总是挑选那些会逗大家乐的客人。

我觉得很有必要加入到这个气氛热烈的场面中去,跟大家讲一讲苏门答腊大老鼠的

故事。这引起了人们的兴趣,但我还是感到有些失望,因为福尔摩斯没有亲自讲述

他的奇遇历险记。国王望着我的朋友,眼睛一亮,和蔼地说道:“福尔摩斯,你刚

经历了一场可怕的遭遇。对此,我想在座的每一位都非常想了解,所以,只好请你

的传记作者来满足一下我们的好奇心,讲一讲你的传奇经历。”

福尔摩斯已在一旁观察了国王几分钟,根据以往的经验,我看出他要说话了,

尽管可能非常简短。

他果然站了起来,由此,我推断出他要讲一些非常实际的东西。

“陛下,我只给你举个推理艺术中非常简单的例子,譬如关于你到餐厅的路线。

我在调查名画被盗案的时候,仔细检查过这栋房子,我发现从你的起居室到这间华

丽的大厅,至少有七条路线。我向你保证,我并没有得到过你选择哪条路线的任何

暗示,但是有人告诉我,你没有特别偏好的路线。”

福尔摩斯演戏似的停顿了一下,点着了一只雪茄。

国王喃喃自语道:“一点儿没错儿,是这么回事儿!”

这时,每个人都坐不住了,期待着福尔摩斯的下文,屋子里静得连针落到地板

上的声音都能够听得见。

福尔摩斯终于又开口了:“陛下离开起居室时,走了三个楼梯中最长的一个,

穿过一个小厅。然后,你可以不浪费一秒钟,选择左右两侧任何一个通道,结果你

选择了左边的通道。你可以通过任何一扇门,但是你选择了通向弹子房的那扇门,

从那儿可立即走到这间房子外面的过道里。”

室内一片寂静,每个人都望着国王,等着他的评论,最后,国王开口了。

“你确实丝毫不差地说出了我走的路线,如果我的仆人没有告诉你,那你是怎

么知道的呢?我每次去餐厅选择的路线都不一样,作为一个侦探,你肯定知道其中

的原因。难道你的推理艺术可以使你不用别人提示就能了解我的思路?”

看得出,福尔摩斯有点得意洋洋,他对王室人员的活动了如指掌。对于他是怎

么知道国王行动路线的,我也一无所知,但我清楚他的推理方法。同其他在场的人

一样,我充满好奇地等待着他下面的话。

“你走的这段路上有几只钟,陛下?”

国王有点迷惑不解,仔细想了想后,答道:“我想大概是七只吧。”

“没错儿,那走其他路线你能看到几只钟呢?”

国王在回答之前,又非常认真地想了想,答道:“一条路上有两只,另一条路

上有一只,还有两条路线上一只都没有,另外的路线上都各有两只,我走的那条路

线上有比其他路线多得多的钟。先生,我不明白你的意思?”

福尔摩斯像只柴郡猫一样,笑眯眯地说了一些使我们更摸不着头脑的话,“这

间屋子里,有一只特别大的大钟,正好在国王陛下的对面,钟上的刻度盘非常清晰。”

“对,这只大钟是英国军队征服般尼普尔地区以后,那个省的农民为了感恩进

贡给太后的。福尔摩斯,你真的把我给弄糊涂了。”

福尔摩斯笑得像哑剧里面的魔王一样,“陛下,你看看几点钟了?”

国王望了望他眼前的这只大钟,答道:“九点过五分。”

“这只钟走时准吗?”

“当然,我可以给你对一下,如果你……”

国王习惯地把手伸进马甲口袋,去取怀表,却没有找到。他摸了一会儿,说道

:“哎哟,我没有带怀表,我派自己的贴身男仆去取!我得好好地训训他,怎么把

我的怀表给忘了!”

我逐渐明白了福尔摩斯推理的思路了。最后,福尔摩斯和盘托出了他的见解。

“陛下,我早就注意到你没带怀表了,与生俱有的观察力使我注意到你有个习

惯,那就是你经常看你的怀表。我还注意到,如果屋里有只特别显眼的钟,你总喜

欢膘它一眼。”

国王点了点头:“这总比从衣袋里往外掏东西方便呀,这和你所说的事又有什

么关系呢?”

“不管你选择哪条路线去餐厅,都得花六分钟左右时间。如果没有钟的话,出

于习惯,你至少要看表两次。但如果走一条有许多钟的路线,你就根本用不着看表

了。”

国王对福尔摩斯的推理佩服得五体投地,一拳砸在桌子上。

“千真万确!你说的太对了,福尔摩斯,坐在这儿,我根本不会注意自己没有

带表,因为我座位的对面就悬挂着一只大钟!你仅仅从我没有带表这一点就都推断

出这一切,真了不起!”

我当时没有吭声,但心里暗想这可是我所知道的推理中最精彩的一个了。

我暗暗地想,这个世界上还有谁能够做出如此精彩的推理呢?尤其是如我确信

的那样,整个事件如同闪电般地在福尔摩斯的脑子里呈现出来。为此,他不得不重

新审视自己原来的想法来研究事件的起因。除了福尔摩斯先生之外,还有谁能做得

到呢?或许米克罗福特能做到。的确,米克罗福特本来是可以做到的,但是他太懒

惰了,不肯去做那些跑腿的辛苦活儿,而这些正是福尔摩斯需要储存到他神奇的头

脑中去的东西。

国王派去取他的怀表的贴身男仆返回后,我在旁边听到了国王对他说的话:

“史密瑟斯,我本来想打发你走,转念一想觉得这样有点太过分了,我又想好好训

斥你一顿,但现在也不想训你了。因为福尔摩斯饭后给我们讲了个这么精彩的推理

故事,你也有一定的功劳嘛!”

果然,从那以后,经常有人请国王讲一讲福尔摩斯和那块怀表的故事。

六、奖赏

我没有想到福尔摩斯身体竟然恢复得这么快、这么好。其实,在我们离开桑德

瑞汉姆宫之前,他已经恢复如初了。我估计大多数的人在一个隐蔽墓室的石棺里被

关上几天,肯定会精神错乱的,但福尔摩斯意志坚强得简直可以和关他的石棺相比。

我们回到贝克大街又有几个小时,感觉好像从未离开过这里一样,接待了几个

来访的客人,他们听说了福尔摩斯的惊险遭遇,特地来表示慰问,其中包括霍勒斯。

戈尔丁,他首先对把我们拖人这个案子表示歉意。

一些报纸作了耸人听闻的报道,有的竟然把找到丢失的伦布兰特名画的功劳记

在戈尔丁的功劳簿上。

戈尔丁先生对此表示歉意:“这可不是我对这些家伙说的,他们总是怎么高兴

就怎么写。我对他们讲的可比这精彩得多,我跟他们说你的眼睛能看穿砖墙,我的

经理为了能在英国最好的杂耍剧场作巡回演出,非常希望能够与你结识。”

“戈尔丁,不